登陆注册
6068200000011

第11章 DEDICATION(11)

So for three years these friends had mingled the destinies bright with such glorious promise. Together they read the great works that appeared above the horizon of literature and science since the Peace--the poems of Schiller, Goethe, and Byron, the prose writings of Scott, Jean-Paul, Berzelius, Davy, Cuvier, Lamartine, and many more. They warmed themselves beside these great hearthfires; they tried their powers in abortive creations, in work laid aside and taken up again with new glow of enthusiasm. Incessantly they worked with the unwearied vitality of youth; comrades in poverty, comrades in the consuming love of art and science, till they forgot the hard life of the present, for their minds were wholly bent on laying the foundations of future fame.

"Lucien," said David, "do you know what I have just received from Paris?" He drew a tiny volume from his pocket. "Listen!"

And David read, as a poet can read, first Andre de Chenier's Idyll Neerc, then Le Malade, following on with the Elegy on a Suicide, another elegy in the classic taste, and the last two Iambes.

"So that is Andre de Chenier!" Lucien exclaimed again and again. "It fills one with despair!" he cried for the third time, when David surrendered the book to him, unable to read further for emotion.--"A poet rediscovered by a poet!" said Lucien, reading the signature of the preface.

"After Chenier had written those poems, he thought that he had written nothing worth publishing," added David.

Then Lucien in his turn read aloud the fragment of an epic called L'Aveugle and two or three of the Elegies, till, when he came upon the line--If they know not bliss, is there happiness on earth?

He pressed the book to his lips, and tears came to the eyes of either, for the two friends were lovers and fellow-worshipers.

The vine-stems were changing color with the spring; covering the rifted, battered walls of the old house where squalid cracks were spreading in every direction, with fluted columns and knots and bas-reliefs and uncounted masterpieces of I know not what order of architecture, erected by fairy hands. Fancy had scattered flowers and crimson gems over the gloomy little yard, and Chenier's Camille became for David the Eve whom he worshiped, for Lucien a great lady to whom he paid his homage. Poetry had shaken out her starry robe above the workshop where the "monkeys" and "bears" were grotesquely busy among types and presses. Five o'clock struck, but the friends felt neither hunger nor thirst; life had turned to a golden dream, and all the treasures of the world lay at their feet. Far away on the horizon lay the blue streak to which Hope points a finger in storm and stress; and a siren voice sounded in their ears, calling, "Come, spread your wings; through that streak of gold or silver or azure lies the sure way of escape from evil fortune!"

Just at that moment the low glass door of the workshop was opened, and out came Cerizet, an apprentice (David had brought the urchin from Paris). This youth introduced a stranger, who saluted the friends politely, and spoke to David.

"This, sir, is a monograph which I am desirous of printing," said he, drawing a huge package of manuscript from his pocket. "Will you oblige me with an estimate?"

"We do not undertake work on such a scale, sir," David answered, without looking at the manuscript. "You had better see the Messieurs Cointet about it."

"Still we have a very pretty type which might suit it," put in Lucien, taking up the roll. "We must ask you to be kind enough, sir, to leave your commission with us and call again to-morrow, and we will give you an estimate."

"Have I the pleasure of addressing M. Lucien Chardon?"

"Yes, sir," said the foreman.

"I am fortunate in this opportunity of meeting with a young poet destined to such greatness," returned the author. "Mme. de Bargeton sent me here."

Lucien flushed red at the name, and stammered out something about gratitude for the interest which Mme. de Bargeton took in him. David noticed his friend's embarrassed flush, and left him in conversation with the country gentleman, the author of a monograph on silkwork cultivation, prompted by vanity to print the effort for the benefit of fellow-members of the local agricultural society.

When the author had gone, David spoke.

"Lucien, are you in love with Mme. de Bargeton?"

"Passionately."

"But social prejudices set you as far apart as if she were living at Pekin and you in Greenland."

"The will of two lovers can rise victorious over all things," said Lucien, lowering his eyes.

"You will forget us," returned the alarmed lover, as Eve's fair face rose before his mind.

"On the contrary, I have perhaps sacrificed my love to you," cried Lucien.

"What do you mean?"

"In spite of my love, in spite of the different motives which bid me obtain a secure footing in her house, I have told her that I will never go thither again unless another is made welcome too, a man whose gifts are greater than mine, a man destined for a brilliant future--David Sechard, my brother, my friend. I shall find an answer waiting when I go home. All the aristocrats may have been asked to hear me read my verses this evening, but I shall not go if the answer is negative, and I will never set foot in Mme. de Bargeton's house again."

David brushed the tears from his eyes, and wrung Lucien's hand. The clock struck six.

"Eve must be anxious; good-bye," Lucien added abruptly.

He hurried away. David stood overcome by the emotion that is only felt to the full at his age, and more especially in such a position as his --the friends were like two young swans with wings unclipped as yet by the experiences of provincial life.

"Heart of gold!" David exclaimed to himself, as his eyes followed Lucien across the workshop.

同类推荐
热门推荐
  • 彩虹糖没有糖

    彩虹糖没有糖

    同窗十年,从小就一起长大的四个好姐妹,大学毕业纷纷参加了自己喜欢的工作,如今,家族把他们安排到了一起,这又是为什么
  • 想见你同人文之陪你长大

    想见你同人文之陪你长大

    当时空重新洗牌,我们还能否再次相逢?????????纵使时光交错,人海茫茫,但请相信,我一定如约而来。????????在这个未知的世界里,有我,与你相依?????(根据《想见你》彩蛋,圆满一个属于小雨萱与子维哥的故事)???????
  • 大同际

    大同际

    浩瀚宇宙,千万不同星际存在,如同千万条不同的路,每个人只能选择其中一条,而他也同样如此,他未选择热闹非凡的道路,而去选择了那条凄凉艰难的路。茫茫宇宙之中,他该怎样存活?如果保护他想保护的星球和自己的亲朋好友?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 一世妖缘

    一世妖缘

    我以为我只要跑的够远就可以了,却没想到还是躲不过你!
  • 汉末人皇

    汉末人皇

    姬宸为执行国家最高任务闯入禁忌之地。事后意外被时光漩涡吞噬,穿越到汉末真定。在穿越中变成了少年模样,淬出了先天之体。为百姓生活安康和华夏荣耀永恒遂立志成皇。他凭借:军民一家建立身之地;神兵宝马展战神之姿;历史先知招良才猛将;诗词音乐得美人之袭;才女娇妾开风流之始;依法治国定万世之基;社会保障宣慈善之德;义务教育传圣贤之书;开发海洋统世界之民;十年浴血铸人皇之尊。
  • 尘与灰

    尘与灰

    周卿野在一个大雨天和lisa分了手,原因是lisa与剧组演员亲密被狗仔抓个现行,这让他面子往哪搁啊!心情极其不爽的他在和经纪人争吵后开车消失在了雨中,出神的他隐隐约约看见面前有个人忽然在他车前倒了下去…
  • 国民影后很上头

    国民影后很上头

    【毒舌戏精云影后×慵懒矜贵时少爷,欢脱搞笑甜宠文!】“少爷!云小姐又上热搜了!”“哦?”时以矜眉目微挑,饶有兴致地看向身边的人,“怎么回事?”“她、她怼您了….”国民影后云柒玖再一次上热搜的时候,自家粉丝早就见怪不怪。【前排围观,我玖又现场开嘲?正常正常,不用慌。】【作为一个路人,我竟然不看都知道是什么内容】刚刚看完热搜的众网友:【??你们看看内容行不?云影后与一男子现身街头!现身街头!】评论区惊现云影后的神评,【真cp,放心磕。】???恋爱了???还是和男人???粉丝表示,终于有人不计较自家影后的毒舌,肯收了她。云柒玖:???老娘这么漂亮,追我的人海了去了!粉丝:噫~~~~~~某少爷为了陪女朋友竟放下公司的事情不管?少爷表示:爷乐意!云柒玖笑笑:真乖本书高甜预警,慎入!!!
  • 凤弃天下:四龙夫君

    凤弃天下:四龙夫君

    是,自己穿越了,但不是魂穿,而是整个身体都穿来了,还没有好好享受穿越的乐趣,就被一个帅王爷强占,做了帅王爷的小妾“看你穿的衣服,不像是本国人氏。”帅王爷邪魅道:“说,完颜皓派你来东宫盗取什么机密?”妈妈咪啊,我是一个现代人啊,什么奸细啊?与我无关啊!
  • 我这该死的运气

    我这该死的运气

    一个离家出走的少年,逐渐推理出自己神奇体质。一会非酋一会欧神。命运弄人!!!