登陆注册
6068200000044

第44章 "LOUISE DE NEGREPELISSE."(18)

"Ask me for what? Nothing of the sort, my boy. Marry; I give you my consent, but as for giving you anything else, I haven't a penny to bless myself with. Dressing the soil is the ruin of me. These two years I have been paying money out of pocket for top-dressing, and taxes, and expenses of all kinds; Government eats up everything, nearly all the profit goes to the Government. The poor growers have made nothing these last two seasons. This year things don't look so bad; and, of course, the beggarly puncheons have gone up to eleven francs already. We work to put money into the coopers' pockets. Why, are you going to marry before the vintage?----"

"I only came to ask for your consent, father."

"Oh! that is another thing. And who is the victim, if one may ask?"

"I am going to marry Mlle. Eve Chardon."

"Who may she be? What kind of victual does she eat?"

"She is the daughter of the late M. Chardon, the druggist in L'Houmeau."

"You are going to marry a girl out of L'Houmeau! YOU! a burgess of Angouleme, and printer to His Majesty! This is what comes of book-learning! Send a boy to school, forsooth! Oh! well, then she is very rich, is she, my boy?" and the old vinegrower came up closer with a cajoling manner; "if you are marrying a girl out of L'Houmeau, it must be because she has lots of cash, eh? Good! you will pay me my rent now. There are two years and one-quarter owing, you know, my boy; that is two thousand seven hundred francs altogether; the money will come just in the nick of time to pay the cooper. If it was anybody else, I should have a right to ask for interest; for, after all, business is business, but I will let you off the interest. Well, how much has she?"

"Just as much as my mother had."

The old vinegrower very nearly said, "Then she has only ten thousand francs!" but he recollected just in time that he had declined to give an account of her fortune to her son, and exclaimed, "She has nothing!"

"My mother's fortune was her beauty and intelligence," said David.

"You just go into the market and see what you can get for it! Bless my buttons! what bad luck parents have with their children. David, when I married, I had a paper cap on my head for my whole fortune, and a pair of arms; I was a poor pressman; but with the fine printing-house that I gave you, with your industry, and your education, you might marry a burgess' daughter, a woman with thirty or forty thousand francs. Give up your fancy, and I will find you a wife myself. There is some one about three miles away, a miller's widow, thirty-two years old, with a hundred thousand francs in land. There is your chance! You can add her property to Marsac, for they touch. Ah! what a fine property we should have, and how I would look after it! They say she is going to marry her foreman Courtois, but you are the better man of the two. I would look after the mill, and she should live like a lady up in Angouleme."

"I am engaged, father."

"David, you know nothing of business; you will ruin yourself, I see.

Yes, if you marry this girl out of L'Houmeau, I shall square accounts and summons you for the rent, for I see that no good will come of this. Oh! my presses, my poor presses! it took some money to grease you and keep you going. Nothing but a good year can comfort me after this."

"It seems to me, father, that until now I have given you very little trouble----"

"And paid mighty little rent," put in his parent.

"I came to ask you something else besides. Will you build a second floor to your house, and some rooms above the shed?"

"Deuce a bit of it; I have not the cash, and that you know right well.

Besides, it would be money thrown clean away, for what would it bring in? Oh! you get up early of a morning to come and ask me to build you a place that would ruin a king, do you? Your name may be David, but I have not got Solomon's treasury. Why, you are mad! or they changed my child at nurse. There is one for you that will have grapes on it," he said, interrupting himself to point out a shoot. "Offspring of this sort don't disappoint their parents; you dung the vines, and they repay you for it. I sent you to school; I spent any amount of money to make a scholar of you; I sent you to the Didots to learn your business; and all this fancy education ends in a daughter-in-law out of L'Houmeau without a penny to her name. If you had not studied books, if I had kept you under my eye, you would have done as I pleased, and you would be marrying a miller's widow this day with a hundred thousand francs in hand, to say nothing of the mill. Oh! your cleverness leads you to imagine that I am going to reward this fine sentiment by building palaces for you, does it? . . . Really, anybody might think that the house that has been a house these two hundred years was nothing but a pigsty, not fit for the girl out of L'Houmeau to sleep in! What next! She is the Queen of France, I suppose."

"Very well, father, I will build the second floor myself; the son will improve his father's property. It is not the usual way, but it happens so sometimes."

"What, my lad! you can find money for building, can you, though you can't find money to pay the rent, eh! You sly dog, to come round your father."

The question thus raised was hard to lay, for the old man was only too delighted to seize an opportunity of posing as a good father without disbursing a penny; and all that David could obtain was his bare consent to the marriage and free leave to do what he liked in the house--at his own expense; the old "bear," that pattern of a thrifty parent, kindly consenting not to demand the rent and drain the savings to which David imprudently owned. David went back again in low spirits. He saw that he could not reckon on his father's help in misfortune.

同类推荐
热门推荐
  • 无形人间黎明

    无形人间黎明

    亿年的恩怨,种族的分裂。死神已然降临,钥匙已经播撒。蓝色改变宿命,血色逆转未来。我们该怎么办?
  • 雅欢严爱

    雅欢严爱

    袁雅:你是……要追我?许严:袁雅,我以为你是聪明女人,难道我追你追得还不明显么!许严:哭吧,我在!袁雅:王皓宇,我们好聚好散不要再纠缠了。白莉莉:王皓宇你丫的赶紧混蛋!给老娘团起来滚远咯,小雅跟你已经没有任何关系了!潘思翰:媳妇别生气,气极伤身,我会心疼的。(某琬,不造单身狗在此么,秀恩爱真的好么?得罪作者可是要把你关小黑屋嘞!)袁雅扭过头看向身后笑得古怪的许严:怎么啦?许严:那我要支足球队呢?袁雅瞥了一眼许严,心里想的是:果然婚前婚后,男人是两个样子!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 国师太腹黑

    国师太腹黑

    她,天昱第一女战神,一朝身死,重生在了勇宁侯府千金小姐独孤绾身上。他,王朝最神圣高渺的国师,尊贵如神,气度不凡,却有个致命缺点:爱记仇。不过是占了他点小便宜,就对她紧追不舍。她向来只对打脸小人,凌虐恶人有兴趣,他却势必要让她的兴趣中,再多添一项——自己。于是,他开始接近她,追逐她,爱护她,到最后,愿望实现,他也变成上得了厅堂,下得了厨房,能打架会哄人,居家旅行必备好夫君了!
  • 一曲清殇

    一曲清殇

    该小说由多个不相关的小故事构成,每一个故事都是独立的。有武侠,古代,仙侠等等各类型小说,希望大家喜欢。
  • 总有人在等待

    总有人在等待

    从爱上他到只剩下依赖他,那些青春里的痛在一天天消失殆尽,回首时,是否还有那么一个人在默默等待……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 团宠大佬又在护君了

    团宠大佬又在护君了

    本是大家捧在手心的小莫儿,突然收到了一直叫做君言的小生命,本来无趣的大佬生活突然就这样打破,一个牛牛的大佬女主会和莫名变成猫咪的男主发生怎样的碰撞呢?……
  • 小狐狸与小和尚

    小狐狸与小和尚

    爱上一个不能爱的人爱上一个不能等不了的人