登陆注册
6072700000122

第122章

First he went to Mariette's. He had known her as a half-grown girl, the daughter of an aristocratic but not wealthy family, and had heard how she had married a man who was ****** a career, whom Nekhludoff had heard badly spoken of; and, as usual, he felt it hard to ask a favour of a man he did not esteem. In these cases he always felt an inner dissension and dissatisfaction, and wavered whether to ask the favour or not, and always resolved to ask. Besides feeling himself in a false position among those to whose set he no longer regarded himself as belonging, who yet regarded him as belonging to them, he felt himself getting into the old accustomed rut, and in spite of himself fell into the thoughtless and immoral tone that reigned in that circle. He felt that from the first, with his aunt, he involuntarily fell into a bantering tone while talking about serious matters.

Petersburg in general affected him with its usual physically invigorating and mentally dulling effect.

Everything so clean, so comfortably well-arranged and the people so lenient in moral matters, that life seemed very easy.

A fine, clean, and polite isvostchik drove him past fine, clean, polite policemen, along the fine, clean, watered streets, past fine, clean houses to the house in which Mariette lived. At the front door stood a pair of English horses, with English harness, and an English-looking coachman on the box, with the lower part of his face shaved, proudly holding a whip. The doorkeeper, dressed in a wonderfully clean livery, opened the door into the hall, where in still cleaner livery with gold cords stood the footman with his splendid whiskers well combed out, and the orderly on duty in a brand-new uniform. "The general does not receive, and the generaless does not receive either. She is just going to drive out."

Nekhludoff took out Katerina Ivanovna's letter, and going up to a table on which lay a visitors' book, began to write that he was sorry not to have been able to see any one; when the footman went up the staircase the doorkeeper went out and shouted to the coachman, and the orderly stood up rigid with his arms at his sides following with his eyes a little, slight lady, who was coming down the stairs with rapid steps not in keeping with all the grandeur.

Mariette had a large hat on, with feathers, a black dress and cape, and new black gloves. Her face was covered by a veil.

When she saw Nekhludoff she lifted the veil off a very pretty face with bright eyes that looked inquiringly at him.

"Ah, Prince Dmitri Ivanovitch Nekhludoff," she said, with a soft, pleasant voice. "I should have known--"

"What! you even remember my name?"

"I should think so. Why, I and my sisters have even been in love with you," she said, in French. "But, dear me, how you have altered. Oh, what a pity I have to go out. But let us go up again," she said and stopped hesitatingly. Then she looked at the clock. "No, I can't. I am going to Kamenskaya's to attend a mass for the dead. She is terribly afflicted."

"Who is this Kamenskaya?"

"Have you not heard? Her son was killed in a duel. He fought Posen. He was the only son. Terrible I The mother is very much afflicted."

"Yes. I have heard of it."

"No, I had better go, and you must come again, to-night or to-morrow," she said, and went to the door with quick, light steps.

"I cannot come to-night," he said, going out after her; "but I have a request to make you," and he looked at the pair of bays that were drawing up to the front door.

"What is this?"

"This is a letter from aunt to you," said Nekhludoff, handing her a narrow envelope, with a large crest. "You'll find all about it in there."

"I know Countess Katerina Ivanovna thinks I have some influence with my husband in business matters. She is mistaken. I can do nothing and do not like to interfere. But, of course, for you I am willing to be false to my principle. What is this business about?" she said, searching in vain for her pocket with her little black gloved hand.

"There is a girl imprisoned in the fortress, and she is ill and innocent."

"What is her name?"

"Lydia Shoustova. It's in the note."

"All right; I'll see what I can do," she said, and lightly jumped into her little, softly upholstered, open carriage, its brightly-varnished splash-guards glistening in the sunshine, and opened her parasol. The footman got on the box and gave the coachman a sign. The carriage moved, but at that moment she touched the coachman with her parasol and the slim-legged beauties, the bay mares, stopped, bending their beautiful necks and stepping from foot to foot.

"But you must come, only, please, without interested motives," and she looked at him with a smile, the force of which she well knew, and, as if the performance over and she were drawing the curtain, she dropped the veil over her face again. "All right," and she again touched the coachman.

Nekhludoff raised his hat, and the well-bred bays, slightly snorting, set off, their shoes clattering on the pavement, and the carriage rolled quickly and smoothly on its new rubber tyres, giving a jump only now and then over some unevenness of the road.

同类推荐
  • 洞真太上说智慧消魔真经

    洞真太上说智慧消魔真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 一诚斋诗存

    一诚斋诗存

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • THE END OF

    THE END OF

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • GAMBARA

    GAMBARA

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 游云际寺

    游云际寺

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 穿越之我有怪力

    穿越之我有怪力

    一怪力女子穿越,偶然发现惊人事实,这不是正常的古代社会,不,应该说这不是她所知道的人间……
  • 许先生别回头

    许先生别回头

    相隔三年再次重逢,昔日迷雾层层揭开。重重身份,句句谎言,这冷情之下隐藏的是何内幕?一句话:还好你没有变,眉间心上,只你一人。
  • 少年杯酒意气长

    少年杯酒意气长

    白起李牧上党互锁三年,铁骑寸步不得东进,何人可破?五国合纵,幕后下棋之人杀招迭出势要屠龙,何人可挡?公子扶苏,端一爵酿了两千多年的美酒,誓要以胸中意气,昭我大秦!——————书友群:860655757,欢迎唠嗑
  • 幻想边境

    幻想边境

    如果一天幻想成真,人类该何去何从,世界会变成怎样?
  • 傲娇公主与嚣张少爷

    傲娇公主与嚣张少爷

    童子茜美国公主,但她为了进贵族学院(这所学院,只收男生,不收女生)女扮男装,隐姓埋名,进入了那所学院,但是这所学院实施住校制,童子茜和三位校草级的男神会发生什么呢?
  • 诸天之拿到龙套剧本

    诸天之拿到龙套剧本

    稀里糊涂来到一个陌生世界!咦!这位哥们名字怎么有点熟悉,好像在哪听过?
  • 未央梦

    未央梦

    他的运气似乎好得出奇,一代盛世天子出身于牢狱,却有着一生的伤痛.这是一部历史题材的小说,写了汉宣帝的一段往事,看上去平凡的背后却充满着一位守业之君的艰难.由于历史知识有限,只能当娱乐了.千万别当正史看.
  • 劫爱:相公很霸道

    劫爱:相公很霸道

    王爷?妾侍?八姨太?十八岁?我晕,我明明已经22岁了,怎么一下子就年轻了4岁,还要嫁给一个比自己大31岁的王爷当小妾,真不是一般的老牛吃嫩草,该死的,连动一下都动不了,还如何的逃脱?难道一朝穿越就要被吃了么?--情节虚构,请勿模仿
  • 与天争寿

    与天争寿

    修者,与人争,与天争!不争便死,不能不争!不得不争!——
  • 纵横天下从纨绔开始

    纵横天下从纨绔开始

    靠山山会倒,靠水水会流,穿越为纨绔,未必能富贵一生,要想成功,一切还得靠自己,任你权势滔天,任你武功盖世,我自一剑斩之......