登陆注册
6144800000017

第17章 CHAPTER VI(3)

'I cannot say that it has taken us entirely by surprise, Henry answered.

'My brother Stephen (who is now the head of the family) received a telegram three days since, informing him that alarming symptoms had declared themselves, and that a second physician had been called in.

He telegraphed back to say that he had left Ireland for London, on his way to Venice, and to direct that any further message might be sent to his hotel. The reply came in a second telegram.

It announced that Lord Montbarry was in a state of insensibility, and that, in his brief intervals of consciousness, he recognised nobody.

My brother was advised to wait in London for later information.

The third telegram is now in your hands. That is all I know, up to the present time.'

Happening to look at the courier's wife, Mr. Troy was struck by the expression of blank fear which showed itself in the woman's face.

'Mrs. Ferrari,' he said, 'have you heard what Mr. Westwick has just told me?'

'Every word of it, sir.'

'Have you any questions to ask?'

'No, sir.'

'You seem to be alarmed,' the lawyer persisted. 'Is it still about your husband?'

'I shall never see my husband again, sir. I have thought so all along, as you know. I feel sure of it now.'

'Sure of it, after what you have just heard?'

'Yes, sir.'

'Can you tell me why?'

'No, sir. It's a feeling I have. I can't tell why.'

'Oh, a feeling?' Mr. Troy repeated, in a tone of compassionate contempt.

'When it comes to feelings, my good soul--!' He left the sentence unfinished, and rose to take his leave of Mr. Westwick. The truth is, he began to feel puzzled himself, and he did not choose to let Mrs. Ferrari see it. 'Accept the expression of my sympathy, sir,' he said to Mr. Westwick politely. 'I wish you good evening.'

Henry turned to Mrs. Ferrari as the lawyer closed the door.

'I have heard of your trouble, Emily, from Miss Lockwood. Is there anything I can do to help you?'

'Nothing, sir, thank you. Perhaps, I had better go home after what has happened? I will call to-morrow, and see if I can be of any use to Miss Agnes. I am very sorry for her.' She stole away, with her formal curtsey, her noiseless step, and her obstinate resolution to take the gloomiest view of her husband's case.

Henry Westwick looked round him in the solitude of the little drawing-room.

There was nothing to keep him in the house, and yet he lingered in it.

It was something to be even near Agnes--to see the things belonging to her that were scattered about the room. There, in the corner, was her chair, with her embroidery on the work-table by its side.

On the little easel near the window was her last drawing, not quite finished yet. The book she had been reading lay on the sofa, with her tiny pencil-case in it to mark the place at which she had left off. One after another, he looked at the objects that reminded him of the woman whom he loved--took them up tenderly--and laid them down again with a sigh. Ah, how far, how unattainably far from him, she was still! 'She will never forget Montbarry,' he thought to himself as he took up his hat to go. 'Not one of us feels his death as she feels it. Miserable, miserable wretch--how she loved him!'

In the street, as Henry closed the house-door, he was stopped by a passing acquaintance--a wearisome inquisitive man--doubly unwelcome to him, at that moment. 'Sad news, Westwick, this about your brother. Rather an unexpected death, wasn't it?

We never heard at the club that Montbarry's lungs were weak.

What will the insurance offices do?'

Henry started; he had never thought of his brother's life insurance.

What could the offices do but pay? A death by bronchitis, certified by two physicians, was surely the least disputable of all deaths. 'I wish you hadn't put that question into my head!' he broke out irritably.

'Ah!' said his friend, 'you think the widow will get the money?

So do I! so do I!'

同类推荐
热门推荐
  • 崇安夜宴

    崇安夜宴

    新皇登基,封同母幼弟为王,世代袭爵,赐号永安,封地崇州。一众王爷当中,永安王年仅14,最得皇帝宠爱,虽文武双全品貌绝世,却醉心江湖,无心朝政,如今合法的在崇州清闲,各世家好友无不羡慕异常。自此常与其在山中别院把酒言欢,好不自在!因家主身份尊贵,又地处深山,且往来高朋,久之,永安王与朋友的聚会被当地人称为“崇安夜宴”。如此数年,直到那天,夜宴成了包括永安王在内的众多子弟的殉葬场......
  • The Fifth String

    The Fifth String

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 盛世恩宠异世风华

    盛世恩宠异世风华

    某妖孽携红毯花瓣绚丽归来,笑得颠倒众生不胜邪魅。夜邪冷笑,一甩衣袖,千根银针齐发,一秒钟让他的红毯变针毯。“小家伙,你要谋杀亲夫吗?”“我这个人,就是见不得有人在我跟前还这么嚣张。”**她一朝穿越,原主毫无实力还疯疯癫癫,处处受人唾弃还总被陷害,叔可忍,婶不可忍!试看她如何一步一步踏上实力的巅峰。然北翟有子,宠她入骨。一见倾心,盛世恩宠。
  • 重生女当家

    重生女当家

    答应换婚却换来容姨娘痛下杀手,误入时空之门重生于三年前。知道一切事情的走向,风之舞揣着明白当糊涂,毅然接下风家当家之位。大刀阔斧整顿风家,拯救风家,改变从此刻开始……撂下一句狠话:是虎给我卧着,是龙给我盘着,况且你们在我眼里还算不上是龙虎,那就不好意思,趴着!
  • 纵横战域

    纵横战域

    一个乌漆嘛黑的神秘人竟然将一名抠脚大叔返老还童?刘长枫:老子这叫穿越,穿越你懂吗?神秘人不仅迫害了抠脚大汉,还将他的狐朋狗友一同带去?众人:什么狐朋狗友,咱们这叫大儒,大儒知道吗?一群沙雕的穿越之旅。。。
  • 真武灵应真君增上佑圣尊号册文

    真武灵应真君增上佑圣尊号册文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 重生之我叫liudaP

    重生之我叫liudaP

    给爷死给爷死给爷死给爷死给爷死给爷死给爷死给爷死给爷死给爷死给爷死给爷死给爷死给爷死给爷死
  • 不是谁都可以说我爱你

    不是谁都可以说我爱你

    用自己的故事描绘当代九零的生活和情感,或许和你的不同,但是你也一定会感同身受
  • 生存沙盒

    生存沙盒

    ——走出来,活下去。这是宋淮安唯一确认的目标。不知何来,不明何去。你是走进沙盒的真玩家,还是困于故事的假角色?考验人性?人性永远经不起考验。在这个掩蔽真实也揭露真实的世界里正视它,磨炼它,或者,失去它。
  • 悲夜之黎辰

    悲夜之黎辰

    父母早亡,朋友受伤,幼时受尽冷眼相待,但凡接近我的人都会有危险,只因我身份特殊。在我人生最黑暗的时候,是他给了我救赎,是他把我从万丈深渊里拉了出来。从那以后,我便认定了那个赠予我温暖的人。而他将会是谁呢?