登陆注册
6146800000084

第84章 CHAPTER XI(4)

We crept down a short passage that was curtained at its end. Passing the curtains I found myself in Upanqui's banqueting-hall. This hall was dimly lit with one hanging golden lamp. By its light I saw something more wondrous and of its sort more awful than ever I had seen in that strange land.

There, on a dais, in his chair of gold, sat dead Upanqui arrayed in all his gorgeous Inca robes and so marvellously preserved that he might have been a man asleep. With arms crossed and his sceptre at his side, he sat staring down the hall with fixed and empty eyes, a dreadful figure of life in death. About him and around the dais were set all his riches, vases and furniture of gold, and jewels piled in heaps, there to remain till the roof fell in and buried them, since on this hallowed wealth the boldest dared not lay a hand. In the centre of the hall, also, was a table prepared as though for feasters, for amid jewelled cups and platters stood the meats and wines which day by day were brought afresh by the Virgins of the Sun. Doubtless there were more wonders, but these I could not see because the light did not reach them, or to the doorways of the chambers that opened from the hall. Moreover, there was something else which caught my eye.

At the foot of the dais crouched a figure which at first I took to be that of some dead one also embalmed, perhaps a wife or daughter of the dead Inca who had been set with him in this place. While I stared at it the figure stirred, having heard our footsteps, rose and turned, standing so that the light from the hanging lamp fell full upon it. It was Quilla clad in white and purple with a golden likeness of the Sun blazoned upon her breast!

So beauteous did she look searching the darkness with great blind eyes and her rich flowing hair flowing from beneath her jewelled headdress, a diadem fashioned to resemble the Sun's rays, that my breath failed me and my heart stood still.

"There stands she whom you seek," muttered Larico in a mocking whisper, for here even he did not seem to dare to talk aloud. "Go take her, you whom men call a god, but I call a drunken fool ready to risk all for a woman's lips. Go take her and ask the blessing upon your kisses of yonder dead king whose holy rest you break."

"Be silent," I whispered back and passed round the table till I came face to face with Quilla. Then a strange dumbness fell upon me like a spell or dead Upanqui's curse, so that I could not speak.

I stood there staring at those beautiful blind eyes and the blind eyes stared back at me. Presently a look of understanding gathered on the face and Quilla spoke, or rather murmured to herself.

"Strange--but I could have sworn! Strange, but I seemed to feel! Oh! I slept in my vigils upon that dead old man who in life was so foolish and in death appears to have become so wise, and sleeping I dreamed. I dreamed I heard a step I shall never hear again. I dreamed one was near me whom I shall never touch again. I will sleep once more, for in my darkness what are left to me save sleep and--death?"

Then at last I found my tongue and said hoarsely, "Love is left, Quilla, and--life."

She heard and straightened herself. Her whole body seemed to become rigid as though with an agony of joy. Her blind eyes flashed, her lips quivered. She stretched out her hand, feeling at the darkness. Her fingers touched my forehead, and thence she ran them swiftly over my face.

"It is--dead or living--it is----" and she opened her arms.

Oh! was there ever anything more beautiful on the earth than this sight of the blind Quilla thus opening her arms to me there in the gorgeous house of death?

We clung and kissed. Then I thrust her away, saying:

"Come swiftly from this ill-omened place. All is ready. The Chancas wait."

She slipped her hand into mine and I turned to lead her away.

Then it was that I heard a low, mocking laugh, Larico's, I thought, heard also a sound of creeping footsteps around me. I looked. Out of the darkness that hid the doors of the chamber on the right appeared a giant form which I knew for that of Urco, and behind him others. I looked to the left and there were more of them, while in front beyond the gold-laid board stood the traitor, Larico, laughing.

"You have the first fruits, but it seems that another will reap the harvest, Lord-from-the-Sea," he jeered.

"Seize her," cried Urco in his guttural voice, pointing to Quilla with his mace, "and brain that white thief."

I drew Wave-Flame and strove to get at him, but from both sides men rushed in on me. One I cut down, but the others snatched Quilla away.

I was surrounded, with no room to wield my sword, and already weapons flashed over me. A thought came to me. The Chancas were at the door. I must reach them, for perhaps so Quilla might be saved. In front was the table spread for the death feast. With a bound I leapt on to it, shouting aloud and scattering its golden furnishings this way and that. Beyond stood the traitor, Larico, who had trapped me--I sprang at him and lifting Wave-Flame with both hands I smote with all my strength. He fell, as it seemed to me, cloven to the middle. Then some spear cast at me struck the lamp.

It shattered and went out!

同类推荐
  • 大方广十轮经

    大方广十轮经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说弊魔试目连经

    佛说弊魔试目连经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清骨髓灵文鬼律

    上清骨髓灵文鬼律

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金箓斋忏方仪

    金箓斋忏方仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 迂言百则

    迂言百则

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 金光明经文句

    金光明经文句

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 穿越之我和死敌的生活

    穿越之我和死敌的生活

    她花瞒锦一朝坠崖生死,却不曾想穿越到未来,一个正在生育的女人肚子里,而她正在被生出来。感谢老天又给了她一次生命,像她这样遗臭万年的人,竟也有再次转世的机会。和她一起出生的还有另外一个女孩儿,看在是我胞妹的份上,以后我罩着你。可是!为啥我感觉这个妹妹有些熟悉,怎么这么像和我一起坠崖的那个死敌呢。妹妹皱着眉头,很是不解地看着一旁的人,这个姐姐,怎么这么像那个死敌。当然最重要的是,她感觉她有点可怜。好不容易重生有一个当红小花旦的妈,这个妈还继承了家里的资产。可是居然在她们五岁的时候,患有绝症。她都做好了成为孤儿的准备,她妈又拿出一张纸来,告诉她说华夏内陆,那个红遍全球的男人是她爸。
  • 王爷,有种单挑!

    王爷,有种单挑!

    新文《纨绔王妃,王爷求放过》http://novel.hongxiu.com/a/1092183/,白宠甜,亲们快快跳坑吧!身为天下第一美人的辰王妃,生性懦弱,诞下哑巴郡主之后,更是受尽嘲讽,被侍妾欺辱。暴雨之夜,辰王妃一根白绫,悬梁自尽,再次醒来,眸中的森芒摄人心魄。她,再也不是她……斗侍妾,她手腕尽展。救女儿,她运筹帷幄。战邻国,她横扫千军。休夫君,她声名鹊起。她发誓要做这云水国最强的女人。*“王爷,不好了,王妃正在勾栏轩,说要给你戴三顶绿帽子!”某男脸色一变,行色匆匆的赶到勾栏轩,只见他的王妃,正在逐个的挑选男宠。这,这还了得?某男凤眸迸出寒芒,咬牙怒吼,“白婉璃,你找死吗?”某女勾唇一笑,“王爷,有种单挑——”
  • 穿越之极品空间

    穿越之极品空间

    简介:如果有人问百里草一句空间or神器是用来干什么的?百里草一定会回答:坑爹的!妥妥的天坑!原因:她得到了一个传说中高端大气上档次的空间。然后华丽丽的穿到了一个连前世小说界都没见过的奇葩时空!然后……为毛她要累死累活的解决一个又一个乱七八糟的任务,救出不知在哪个旮旯角落里蹲着的器灵!不然传说中的高大上的空间就是简简单单的储物器!否则那传说中的的灵泉,功法什么的都浮云好几朵!好吧,她认了!可是谁能告诉她为毛她穿过来的这个家庭穷成这样!好吧!她也认了!穷什么的,都不是问题!君不见穿越之金科玉律:穿越的妹纸和少年都能发家致富么!可是,谁来告诉她为毛原主的脸毁成这样!出去可以吓鬼了有木有?不知道出去挣钱也需要一张不吓人的脸!简直是坑死她了!可怜百里草拼死拼活的翻了身,可是……不知从哪个角落里钻出来的某位大神,让百里草再次无语望苍天,她怎么感觉自己就是被卖了还帮人数钱数的特欢快的傻白甜?
  • 教女遗规

    教女遗规

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 从挖狠人大帝开始无敌

    从挖狠人大帝开始无敌

    “叮咚,狠人大帝宝箱已刷新,请宿主前去拾取,宝箱内有狠人大帝血脉神通,拾取后可获得荒天大帝血脉道统传承!”“叮咚,青莲妖帝宝箱已刷新,请宿主……”“叮咚,荒天帝宝箱已刷新……”“叮咚,叶天帝宝箱已刷新……”江浩重生到了太古仙域,获得了大帝宝箱系统,随机刷新存放着开天辟地以来所有绝世大帝道统的宝箱,从此,江浩获得了百万大帝的道统传承!
  • 嫡女既狂

    嫡女既狂

    李离很疑惑:难道……难道,传闻中不近女色坐怀不乱白长着一张堪称天人之姿的林大将军林九然,真的对第一次见面的才来京城几个月,勉强在他李离眼前混个眼熟的陈沅一见钟情了?后来,当他和一众林九然手下的铁血侍卫看到林大将军讨好的对陈沅笑只求美人消气时,看到林大将军乖乖撂下了酒壶随陈沅回去时,看到林大将军抓着毛笔写那些以往他最看不起的情话给陈沅时……嫂子!夫人!将军又虐待我们!揍他!
  • 暖男冷女:这辈子只喜欢你

    暖男冷女:这辈子只喜欢你

    一次偶然,他看了她一眼,于是一眼万年,再也无法将她从他脑海里抽出。而她却是一个冰山美人,冷漠的气场让他无法向前靠近。好不容易彼此敞开心扉。却发现一个足以让两人崩溃的真相。现在摆在他眼前的,除了真爱,还有兄弟妻不可欺的事实。在她势必要做出决定时,她却离开了,从他的生活中消失了。一次纨绔对高冷,学霸对学渣的邂逅,你不容错过,拭目以待吧。
  • 独宠娇妻:恶魔总裁滚远点

    独宠娇妻:恶魔总裁滚远点

    五年前,十八岁的白魅儿和京都四大豪门家族王家的家主,王幂寒做了一笔交易。拉开一场爱恨纠缠。她温柔似水含情脉脉却心如寒冰,他残忍粗暴不近人情却心似火海。她看似爱却恨,他看似恨却爱,他们只是——逢床作戏。
  • 最真实的中学生现状

    最真实的中学生现状

    这是两个作为对方室友的男生的中学高中日常