乔治·戈登·拜伦[1]
那我们不再一起漫步,
消磨这幽静的夜晚,
尽管这颗心仍旧爱着,
尽管月光依然灿烂。
因为利剑会磨破剑鞘,
胸怀也因灵魂疲惫,
躁动的心儿需要喘息,
狂热的爱也需小憩。
尽管夜适合倾吐爱意
天光很快就要放亮,
但我们不再一起漫步,
踏着这灿烂的月光。
So We'll Go No More a Roving
George Gordon Byron
So, we'll go no more a roving
So late into the night,
Though the heart be still as loving,
And the moon be still as bright.
For the sword outwears its sheath,
And the soul wears out the breast,
And the heart must pause to breathe,
And love itself have rest.
Though the night was made for loving,
And the day returns too soon,
Yet we'll go no more a roving
By the light of the moon.
注释:
[1]乔治·戈登·拜伦1788—1824,英国19世纪初期伟大的浪漫主义诗人,代表作有《恰尔德·哈洛尔德游记》《唐璜》等。