登陆注册
6605100000014

第14章

and he sucked and was full and slept.The midwife abode with them three days,till they had made the mothering-cakes of sugared bread and sweetmeats; and they distributed them on the seventh day.Then they sprinkled salt against the evil eye and the merchant,going in to his wife,gave her joy of her safe delivery,and said,'Where is Allah's deposit?' So they brought him a babe of surpassing beauty,the handiwork of the Orderer who is ever present and,though he was but seven days old,those who saw him would have deemed him a yearling child.So the merchant looked on his face and,seeing it like a shining full moon,with moles on either cheek,said he to his wife,'What hast thou named him?' Answered she,'If it were a girl I had named her; but this is a boy,so none shall name him but thou.' Now the people of that time used to name their children by omens; and,whilst the merchant and his wife were taking counsel of the name,behold,one said to his friend,'Ho my lord,Ala al-Din!' So the merchant said,'We will call him Ala al-Din Abu al-Shamat.'[30] Then he committed the child to the nurse,and he drank milk two years,after which they weaned him and he grew up and throve and walked upon the floor.When he came to seven years old,they put him in a chamber under a trap-door,for fear of the evil eye,and his father said,'He shall not come out,till his beard grow.' So he gave him in charge to a handmaid and a blackamoor; the girl dressed him his meals and the slave carried them to him.Then his father circumcised him and made him a great feast; after which he brought him a doctor of the law,who taught him to write and read and repeat the Koran,and other arts and sciences,till he became a good scholar and an accomplished.One day it so came to pass that the slave,after bringing him the tray of food went away and left the trap door open: so Ala al-Din came forth from the vault and went in to his mother,with whom was a company of women of rank.As they sat talking,behold,in came upon them the youth as he were a white slave drunken[31] for the excess of his beauty; and when they saw him,they veiled their faces and said to his mother,'Allah requite thee,O such an one! How canst thou let this strange Mameluke in upon us? Knowest thou not that modesty is a point of the Faith?' She replied,'Pronounce Allah's name[32] and cry Bismillah! this is my son,the fruit of my vitals and the heir of Consul Shams al-Din,the child of the nurse and the collar and the crust and the crumb.'[33] Quoth they,'Never in our days knew we that thou hadst a son'; and quoth she,'Verily his father feared for him the evil eye and reared him in an under-ground chamber;'--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.

When it was the Two Hundred and Fifty-first Night,She said,It hath reached me,O auspicious King,that Ala al-Din's mother said to her lady-friends,'Verily his father feared for him the evil eye and reared him in an underground chamber; and haply the slave forgot to shut the door and he fared forth; but we did not mean that he should come out,before his beard was grown.' The women gave her joy of him,and the youth went out from them into the court yard where he seated himself in the open sitting room; and behold,in came the slaves with his father's she mule,and he said to them,'Whence cometh this mule?' Quoth they,'We escorted thy father when riding her to the shop,and we have brought her back.' He asked,'What may be my father's trade?'; and they answered,'Thy father is Consul of the merchants in the land of Egypt and Sultan of the Sons of the Arabs.' Then he went in to his mother and said to her,'O my mother,what is my father's trade?' Said she,'O my son,thy sire is a merchant and Consul of the merchants in the land of Egypt and Sultan of the Sons of the Arabs.His slaves consult him not in selling aught whose price is less than one thousand gold pieces,but merchandise worth him an hundred and less they sell at their own discretion; nor cloth any merchandise whatever,little or much,leave the country without passing through his hands and he disposeth of it as he pleaseth; nor is a bale packed and sent abroad amongst folk but what is under his disposal.And 'Almighty Allah,O my son,hath given thy father monies past compt.' He rejoined,'O my mother,praised be Allah,that I am son of the Sultan of the Sons of the Arabs and that my father is Consul of the merchants! But why,O my mother,do ye put me in the underground chamber and leave me prisoner there?' Quoth she,'O my son,we imprisoned thee not save for fear of folks' eyes:

'the evil eye is a truth,'[34] and most of those in their long homes are its victims.' Quoth he,'O my mother,and where is a refuge-place against Fate? Verily care never made Destiny forbear; nor is there flight from what is written for every wight.He who took my grandfather will not spare myself nor my father; for,though he live to day he shall not live tomorrow.

And when my father dieth and I come forth and say,'I am Ala al-Din,son of Shams al-Din the merchant',none of the people will believe me,but men of years and standing will say,'In our lives never saw we a son or a daughter of Shams al-Din.' Then the public Treasury will come down and take my father's estate,and Allah have mercy on him who said,'The noble dieth and his wealth passeth away,and the meanest of men take his women.' Therefore,O my mother,speak thou to my father,that he carry me with him to the bazar and open for me a shop; so may I sit there with my merchandise,and teach me to buy and sell and take and give.'

同类推荐
  • 明伦汇编交谊典宴集部

    明伦汇编交谊典宴集部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Dora Thorne

    Dora Thorne

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Two Gentlemen of Verona

    Two Gentlemen of Verona

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 知实篇

    知实篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 识小录

    识小录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 九重修仙

    九重修仙

    修仙路漫漫,慕瞳从小立志要修仙,成为人上人
  • 不灭剑骨

    不灭剑骨

    蛮荒北域,灵玉神宗,镇天塔地下十二层牢笼,一少年负剑而立,“皇甫南,天上地下,我定杀你!”
  • 杨朔散文集

    杨朔散文集

    本书是杨朔的散文精选集,收录杨朔颇具代表性的散文五十余篇,按不同内容分为四辑,包括《荔枝蜜》《雪浪花》《香山红叶》等名篇。杨朔创造地继承了中国传统散文的长处,于托物寄情、物我交融之中达到诗的境界;结构精巧,结尾多寓意,耐人寻味;语言具有苦心锤炼后的魅力,精确、凝炼、含意丰富又富音乐感,具有清新俊朗、婉转蕴藉的风格。杨朔散文语言具有苦心锤炼后的魅力,像诗一般精确、凝炼、含意丰富又富音乐感,具有清新俊朗、婉转蕴藉的风格。
  • 六翼真神的次元之旅

    六翼真神的次元之旅

    其实就是一位意获得真理十字章的曾经少年(笑)的打怪升级顺带坑蒙拐骗最后成为神棍(命运女神)头子的经历……安洁莉尔:命运你给我出来,告诉我为啥把转生卡性别设定成女性!伊莉丝:高位种族没有雄性生物,反正都要变,权当是提前适应罢了(???)?安洁莉尔:我信了你的邪!你咋不说是无性呢!伊莉丝:哦,那我再改一下。安洁莉尔:别,姐!我错了!本文变身综漫文已进行世界:地下城寻找邂逅是否搞错了什么——噬血狂袭目前世界:弑神者接下来的世界:型月四战——魔法少女奈叶——吸血鬼骑士——箱庭——待定
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 闪婚难离:总裁超宠哒

    闪婚难离:总裁超宠哒

    五年前她被人迫害吃尽苦头,五年后带着儿子回来,有仇报仇有怨报怨!但是这个都说冷酷的男人柔情似水是什么情况???连带着她辛辛苦苦生下的崽都替他说话?团子:“妈咪,我家爹地九块九包邮送上门,我已经替你下单了......”许子凝:“不行,你忍心妈咪天天被他欺负吗?”秦某人笑眯眯道:“宝贝,你想要个弟弟或者妹妹吗?”一旁的团子使劲地点了点头。啥玩意儿?她怎么感觉似乎嗅到了一丝套路的味道?
  • 温凤拂面

    温凤拂面

    女主爱的人是谁?是他?他...他让人说什么好.......---爱的甜和爱的疼;感性和理性;23世纪的先进和架空世界的落后;对比、感受;旨在探索完美爱情,探寻完满人生。作者21,2的出奇冒泡让人不易接受,1的一本正经让人不好理解,爱动脑的男女书友都可来试读。作品马上完结,自己打个广告,嘻嘻。
  • 遇往巅峰

    遇往巅峰

    在这片大陆上,万宗林立,弱肉强食,强者至上,几大种族竞相争霸,四大家族权柄在握,会怎样?在这般以武力、强权、压制的统治下,会怎样?然,表面看似是风平浪静,而,暗地里却早已是汹涌澎湃,一场席卷整个大陆的血雨腥风即将到来,众生何去何从?权力体系又将如何变化?且看拥有万年难得一现的噬灵体的慕容煜,在幸遇玄天之后又会怎样?注:玄天指的是《玄天决》,一卷拥有灵智的远古法决。
  • 精灵之登冠之路

    精灵之登冠之路

    魔兽?小精灵?训练家?无论什么身份都不能阻止我变强的道路,我的目标就是那遥不可及的冠军!
  • 末世录之一异界

    末世录之一异界

    我拼命的想抓住最后一个人的手,可似乎上天不给我这个机会。幸存的我翻遍这座山,却最后连同伴的尸首都没有找到,剩下的只有一张和他们的合照。我相信他们还在,也许在我不知道的地方。我一定会找到他们!!我最爱的女人最好的兄弟