登陆注册
6605100000073

第73章

And her name was Zumurrud--the Smaragdine.So when Ali Shar saw her,he marvelled at her beauty and grace and said,'By Allah,I will not stir hence till I see how much this girl fetcheth,and know who buyeth her!' So he took standing-place amongst the merchants,and they thought he had a mind to buy her,knowing the wealth he had inherited from his parents.Then the broker stood at the damsel's head and said,'Ho,merchants! Ho,ye men of money! Who will open the gate of biddings for this damsel,the mistress of moons,the union pearl,Zumurrud the curtain-maker,the sought of the seeker and the delight of the desirous? Open the biddings' door and on the opener be nor blame nor reproach for evermore.' Thereupon quoth one merchant,'Mine for five hundred dinars;''And ten,' quoth another.'Six hundred,' cried an old man named Rashid al-Din,blue of eye[264] and foul of face.'And ten,' cried another.'I bid a thousand,' rejoined Rashid al-Din; whereupon the rival merchants were tongue-tied,and held their peace and the broker took counsel with the girl's owner,who said,'I have sworn not to sell her save to whom she shall choose: so consult her.' Thereupon the broker went up to Zumurrud and said to her,'O mistress of moons this merchant hath a mind to buy thee.' She looked at Rashid al-Din and finding him as we have said,replied,'I will not be sold to a gray-beard,whom decrepitude hath brought to such evil plight.Allah inspired his saying who saith,'I craved of her a kiss one day; but soon as she beheld*My hoary hairs,though I my luxuries and wealth display'd;

She proudly turned away from me,showed shoulders,cried aloud:--* 'No! no! by Him,whose hest mankind from nothingness hath made For hoary head and grizzled chin I've no especial-love:*What!stuff my mouth with cotton[265] ere in sepulchre I'm laid?'

Now when the broker heard her words he said,'By Allah,thou art excusable,and thy price is ten thousand gold pieces!' So he told her owner that she would not accept of old man Rashid al-Din,and he said,'Consult her concerning another.' Thereupon a second man came forward and said,'Be she mine for what price was offered by the oldster she would have none of;' but she looked at him and seeing that his beard was dyed,said 'What be this fashion lewd and base and the blackening of the hoary face?' And she made a great show of wonderment and repeated these couplets,'Showed me Sir Such-an-one a sight and what a frightful sight! *

A neck by Allah,only made for slipper-sole to smite[266]

A beard the meetest racing ground where gnats and lice contend,*

A brow fit only for the ropes thy temples chafe and bite.[267]

O thou enravish' by my cheek and beauties of my form,* Why so translate thyself to youth and think I deem it right?

Dyeing disgracefully that white of reverend aged hairs,* And hiding for foul purposes their venerable white!

Thou goest with one beard and comest back with quite another,*

Like Punch-and-Judy man who works the Chinese shades by night.[268]

And how well saith another'

Quoth she,'I see thee dye thy hoariness:'[269]*'To hide,O ears and eyes! from thee,' quoth I:

She roared with laugh and said,'Right funny this;*Thou art so lying e'en Now when the broker heard her verse he exclaimed,'By Allah thou hast spoken sooth!' The merchant asked what she said: so the broker repeated the verses to him; and he knew that she was in the right while he was wrong and desisted from buying her.Then another came forward and said,'Ask her if she will be mine at the same price;' but,when he did so,she looked at him and seeing that he had but one eye,said,'This man is one-eyed; and it is of such as he that the poet saith,[270]

'Consort not with the Cyclops e'en a day;*Beware his falsehood and his mischief fly:

Had this monocular a jot of good,* Allah had ne'er brought blindness to his eye!'

Then said the broker,pointing to another bidder,'Wilt thou be sold to this man?' She looked at him and seeing that he was short of stature[271] and had a beard that reached to his navel,cried,'This is he of whom the poet speaketh,'I have a friend who hath a beard*Allah to useless length unroll'd:

'Tis like a certain[272] winter night,* Longsome and darksome,drear and cold.'

Said the broker,'O my lady,look who pleaseth thee of these that are present,and point him out,that I may sell thee to him.' So she looked round the ring of merchants,examining one by one their physiognomies,till her glance fell on Ali Shar,--And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Three Hundred and Eleventh Night,She said,It hath reached me,O auspicious King,that when the girl's glance fell on Ali Shar,she cast at him a look with longing eyes,which cost her a thousand sighs,and her heart was taken with him; for that he was of favour passing fair and pleasanter than zephyr or northern air; and she said,'O broker,I will be sold to none but to this my lord,owner of the handsome face and slender form whom the poet thus describeth,'Displaying that fair face*The tempted they assailed Who,had they wished me safe*That lovely face had veiled!'

For none shall own me but he,because his cheek is smooth and the water of his mouth sweet as Salsabil;[273] his spittle is a cure for the sick and his charms daze and dazzle poet and proser,even as saith one of him,'His honey dew of lips is wine; his breath*Musk and those teeth,smile shown,are camphor's hue:

Rizwan[274] hath turned him out o' doors,for fear*The Houris lapse from virtue at the view Men blame his bearing for its pride,but when*In pride the full moon sails,excuse is due.'

Lord of the curling locks and rose red cheeks and ravishing look of whom saith the poet,'The fawn-like one a meeting promised me*And eye expectant waxed and heart unstirred:

His eyelids bade me hold his word as true;*But,in their languish,[275] can he keep his word?'

And as saith another,'Quoth they,'Black letters on his cheek are writ!*How canst thou love him and a side-beard see?'

Quoth I,'Cease blame and cut your chiding short;*If those be letters 'tis a forgery:'

同类推荐
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 步摇娉婷

    步摇娉婷

    小仙白娉,因为思慕掌管金玉之神夜子趣,并且偷偷亲吻夜子趣,而被贬入凡间思过。白娉在凡间偶遇了一场又一场的爱情,并且遇见了失忆而堕入凡尘的夜子趣,成就了一段佳缘
  • 荒谬童话

    荒谬童话

    她,刘美丽,一个平平凡凡的服装设计小女生。有一个很爱很爱她的秦小东。原以为可以平平淡淡的度过一生时,刘美丽却患上了心脏病。而唯一可以救她的就只有秦小东。当她发现了一切,她说:若有灵魂,请把我带到秦小东的身边。于是,她变成了灰姑娘的姐姐...
  • 魔修时代

    魔修时代

    背景:这是个人人修魔的时代,仙修仙魔,佛修佛魔,而李玄身为佛宗弟子,选择的却是被仙佛斥为异端的妖魔之路!管他仙魔佛魔,通通都要打倒,天上地下,唯有妖魔!金手指:李玄失忆之后脖子里带着一条青石挂坠,在青石的内部,有一扇奇异的门,当他往门里投入东西的时候,就会从中反射回来更加神奇的东西,或许是一枚洁白的珠子,或许是一卷残缺的经书,也或许是一头来自亿万年前的妖兽,甚至是更加不可思议的事物....故事:少年李玄失忆之后进入了离山佛宗,成为这个女修宗派里唯一的男子,开始了悲惨的生活,为了摆脱这个全是女人的宗派,为了寻回自己的记忆,他毅然踏上修行之路!主线:这是一个寻找真我的故事!
  • 星元冰封

    星元冰封

    星元是宇宙的终点,她是星元之母的女儿。本应该是万人敬仰和宠爱的她,因母亲的离逝过上了背叛逃离的生活。结果还是被一场“鸿门宴”上的一杯毒酒暗算。可在消失前还是不忍便宜他们,将母亲传给她的七星剑插在了掌握爱情的情缘树上,并耗尽灵力将星元冰封,只留下了一件解除冰封的法器--冰雪蓝晶。而他,是众人惊悚称作血月下的森森白骨的魔鬼。却因为特殊体质并没有被冰封,因此被受命于寻找冰雪蓝晶,来到了这个叫做蓝星的地方。一向不会轻易相信人类的他却遇见了她……一个平凡却又不平凡的女孩,和这个视命如鸿毛一般的恶魔展开了一场场生死离别和……人格扭曲……
  • 三元神域

    三元神域

    公元2680年,人类顶尖科学家,发明家郑云锦驾驶子母星际飞船,为人类探测距太阳系3光年范围之内是否存在其他文明,为800年后的子孙后代争取一丝先机。最终他驾驶的方向飞出三界神域进入大元神国神域,在其冥界得以在世为人,开启科学修炼成神之路。
  • 校内忏悔录

    校内忏悔录

    美丽即为丑陋,丑陋过于真实。在光面与暗面徘徊的少年,在尘世苦苦求索,追寻。他渴望触摸宿命的另一面,纵使是以世界毁灭为代价...
  • 心路思语:60年:从清华园到石油大院

    心路思语:60年:从清华园到石油大院

    这是一本献给父亲,追忆魂牵梦萦的时光的传记纪实类的书。本书分为四辑:第一辑记忆篇,主要是父亲的回忆录。父亲朱亚杰,中科院化学部院士,中国人造石油创始人,中国新能源技术的奠基人;第二辑印象篇,又可称为游记篇,记录了作者旅游所到之处的所感所想;第三辑心路篇,抒发了自己60年历程的心路思语;第四辑天地悠悠,为作者原创的一部中篇小说。
  • 异界之兽血沸腾

    异界之兽血沸腾

    太古时代,由神和英雄掀起的诸神之战惨烈爆发,其后,无数种族纷纷迁徙,散落世界各个角落。数千年后,华夏特种杀手李炎霸穿越而来,带着独门功法《九龙秘诀》,掀起一段牛逼哄哄的兽血征程......
  • 我不要主角光环

    我不要主角光环

    一生挚爱蕊儿,离奇死亡,穿越异界后,林冥得知真相,痛不欲生。蕊儿离世,魂飞魄散。竟恋霏儿,负了挚爱。血族危机,神秘命运。笙晴界中,无核桃现。生前许诺,至死未成。今有忧思,昨夜星辰。其后,知乾坤,踏天地,余音袅袅入凡尘。蕊仅有一草三心,一心无悔入尘世,一心执着为爱痴,一心思念天地合。一生轰轰烈烈,可谁知……独有一草名忘忧!梦,一人做便好,何必插手,唤醒梦中人?