登陆注册
7604500000026

第26章 Chapter Nine(4)

Sometimes in the afternoon outside the window of her room, the head of a man appeared, a swarthy head with black whiskers, smiling slowly, with a broad, gentle smile that showed his white teeth. A waltz immediately began and on the organ, in a little drawing room, dancers the size of a finger, women in pink turbans, Tyrolians in jackets, monkeys in frock coats, gentlemen in knee-breeches, turned and turned between the sofas, the consoles, multiplied in the bits of looking glass held together at their corners by a piece of gold paper. The man turned his handle, looking to the right and left, and up at the windows. Now and again, while he shot out a long squirt of brown saliva against the milestone, with his knee raised his instrument, whose hard straps tired his shoulder; and now, doleful and drawling, or gay and hurried, the music escaped from the box, droning through a curtain of pink taffeta under a brass claw in arabesque. They were airs played in other places at the theatres, sung in drawing rooms, danced to at night under lighted lustres, echoes of the world that reached even to Emma. Endless sarabands ran through her head, and, like an Indian dancing girl on the flowers of a carpet, her thoughts leapt with the notes, swung from dream to dream, from sadness to sadness. When the man had caught some coppers in his cap, he drew down an old cover of blue cloth, hitched his organ on to his back, and went off with a heavy tread. She watched him going.

But it was above all the meal-times that were unbearable to her, in this small room on the ground floor, with its smoking stove, its creaking door, the walls that sweated, the damp flags; all the bitterness in life seemed served up on her plate, and with smoke of the boiled beef there rose from her secret soul whiffs of sickliness. Charles was a slow eater; she played with a few nuts, or, leaning on her elbow, amused herself with drawing lines along the oilcloth table cover with the point of her knife.

She now let everything in her household take care of itself, and Madame Bovary senior, when she came to spend part of Lent at Tostes, was much surprised at the change. She who was formerly so careful, so dainty, now passed whole days without dressing, wore grey cotton stockings, and burnt tallow candles. She kept saying they must be economical since they were not rich, adding that she was very contented, very happy, that Tostes pleased her very much, with other speeches that closed the mouth of her mother-in-law. Besides, Emma no longer seemed inclined to follow her advice; once even, Madame Bovary having thought fit to maintain that mistresses ought to keep an eye on the religion of their servants, she had answered with so angry a look and so cold a smile that the good woman did not interfere again.

Emma was growing difficult, capricious. She ordered dishes for herself, then she did not touch them; one day drank only pure milk, the next cups of tea by the dozen. Often she persisted in not going out, then, stifling, threw open the windows and put on light dresses. After she had well scolded her servant she gave her presents or sent her out to see neighbours, just as she sometimes threw beggars all the silver in her purse, although she was by no means tender-hearted or easily accessible to the feelings of others, like most country-bred people, who always retain in their souls something of the horny hardness of the paternal hands.

Towards the end of February old Rouault, in memory of his cure, himself brought his son-in-law a superb turkey, and stayed three days at Tostes. Charles being with his patients, Emma kept him company. He smoked in the room, spat on the firedogs, talked farming, calves, cows, poultry, and municipal council, so that when he left she closed the door on him with a feeling of satisfaction that surprised even herself. Moreover she no longer concealed her contempt for anything or anybody, and at times she set herself to express singular opinions, finding fault with that which others approved, and approving things perverse and immoral, all of which made her husband open his eyes widely.

Would this misery last for ever? Would she never issue from it?

Yet she was as good as all the women who were living happily. She had seen duchesses at Vaubyessard with clumsier waists and commoner ways, and she execrated the injustice of God. She leant her head against the walls to weep; she envied lives of stir; longed for masked balls, for violent pleasures, with all the wildness that she did not know, but that these must surely yield.

She grew pale and suffered from palpitations of the heart.

Charles prescribed valerian and camphor baths. Everything that was tried only seemed to irritate her the more.

On certain days she chatted with feverish rapidity, and this over-excitement was suddenly followed by a state of torpor, in which she remained without speaking, without moving. What then revived her was pouring a bottle of eau-de-cologne over her arms.

As she was constantly complaining about Tostes, Charles fancied that her illness was no doubt due to some local cause, and fixing on this idea, began to think seriously of setting up elsewhere.

>From that moment she drank vinegar, contracted a sharp little cough, and completely lost her appetite.

It cost Charles much to give up Tostes after living there four years and "when he was beginning to get on there." Yet if it must be! He took her to Rouen to see his old master. It was a nervous complaint: change of air was needed.

After looking about him on this side and on that, Charles learnt that in the Neufchatel arrondissement there was a considerable market town called Yonville-l'Abbaye, whose doctor, a Polish refugee, had decamped a week before. Then he wrote to the chemist of the place to ask the number of the population, the distance from the nearest doctor, what his predecessor had made a year, and so forth; and the answer being satisfactory, he made up his mind to move towards the spring, if Emma's health did not improve.

One day when, in view of her departure, she was tidying a drawer, something pricked her finger. It was a wire of her wedding bouquet. The orange blossoms were yellow with dust and the silver bordered satin ribbons frayed at the edges. She threw it into the fire. It flared up more quickly than dry straw. Then it was, like a red bush in the cinders, slowly devoured. She watched it burn.

The little pasteboard berries burst, the wire twisted, the gold lace melted; and the shriveled paper corollas, fluttering like black butterflies at the back of the stove, at least flew up the chimney.

When they left Tostes at the month of March, Madame Bovary was pregnant.

同类推荐
  • 闻见近录

    闻见近录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 林泉高致

    林泉高致

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 嘉泰吴兴志

    嘉泰吴兴志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 先唐文

    先唐文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 琅嬛记

    琅嬛记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 无敌从唤神开始

    无敌从唤神开始

    灵气复苏,百兽觉醒,人间灾难降临。异兽横行,世间一片残垣废墟。仙灵选择有缘人赐予灵力,凡获得仙灵的孩童都将进入天武学院学习,以待其将来能以仙灵镇压妖兽。身据古武双灵的杜卫国,足足六年方才唤灵成功,无敌将从这一刻开始!
  • 探龙九局

    探龙九局

    华夏大地有龙脉,传闻龙脉下面镇压着失传的华夏九鼎。为了寻找华夏九鼎,引发了一系列的故事……
  • 手心至爱我许你来世

    手心至爱我许你来世

    一朝穿越,成了银月国的九公主,自从回宫,自己的未婚夫被姐姐抢了不说,还是个爹不疼,娘不爱的住但这是他的前世,她还有一个爱他的洛璃那日,他拿着她的坠子,一遍又一遍的抚摸着,看着那块坠子……“萱儿,我不可能保护你了,如果有来世,让我多看看你可好,你若安好,便是晴天,你若幸福,便是终点”前世五百次的回眸,才换来今生的插肩而过,而我?是不是和你停留太少,才会连看你的资格也没有,沐子宵道
  • 十年项链

    十年项链

    初恋像是一颗糖果。甜甜的。爱情就像一颗酸果,有些甜,也有些酸。
  • 你好我的公主陛下

    你好我的公主陛下

    祁鸢,一个令仙界人都闻风丧胆的名字,和帝家一个姓,却不是帝家人,天界的大将军,法力至高无上。当初他也是个默默无闻被欺辱的小兵,直到遇见她―祁雨晨(戚雨辰)天界前公主。让他绝地反击,一年之内坐上了大将军的位置,连天帝都要敬三分。“既然她叫人暗算,到了凡间,那我便去守护她,替她扫除恶人……”“在天上,就算是废公主,我也让她活的比帝后还风光……”
  • 七杀命缘

    七杀命缘

    命中注定遇七杀劫。共七劫,每劫分七回,与天斗,若胜,可修为一日千里;若败,则魂飞魄散。且看洛辰与天争命,与自己的伙伴一起踏上征途……
  • 风之领

    风之领

    两年前的王者消失后再次回归,不一样的人,不一样物,不一样的心境,却有同样的目标。
  • 浅云深处

    浅云深处

    新书《待君思念成海》连载ing,欢迎入坑。?阳光下,豫西轻轻的抓着司徒澜沧的手,碎碎的写着什么……他怔了怔,缓缓的翻过她的手,似笑非笑的也在她的手掌中比划着…………“如此,可好?”“有你,甚好。”……夜间凉,花间香,许久不见换来想念,如若相见不如不见,曾经的曾经是拍打在沙滩的浪花,日子不过就是天上的云,地上的花,水里的鱼……无一例外,迫不及待与命运抗争,还是相信人定胜天。送给喜欢听故事的人,不卑不亢,努力向上!
  • 群星闪耀

    群星闪耀

    本书是茨威格的代表作之一,它向我们展现了多个决定世界历史的瞬间:西班牙探险家巴尔沃亚第一次发现太平洋;千年帝国拜占庭的陷落,从此欧洲历史打开新的篇章;著名音乐家韩德尔奇迹般的精神复活,创作了举世闻名的《弥赛亚》;老年歌德一气呵成地创作了《玛丽恩巴德悲歌》……
  • 七重欲

    七重欲

    沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。“英雄非无泪,不洒敌人前,男儿七尺躯,愿为祖国”可最后呢?皇权至上,高功盖主,身首异处,连自己的部下都无法保住。“呵,明君如何,昏君又如何?到头来还不是为了自己让他人死!”袁沚潝不甘,不愿。时空转动,在当他在次醒来时:天下人与我何干!我为了他们,为了所为的君王己经没了一次命,让我忠君?!呵,做梦!在这新的世界袁沚潝在也没有军人的正义,有的只有奸臣的狡诈“欲望已经让我们面目全非,所以就不要在有什么开与结尾了。反正每一步都和最后程一样不是吗?”同样也让两个亲同手足的人形同陌路……