登陆注册
8068000000044

第44章 AN ODYSSEY OF THE NORTH(8)

'And in this manner, through rough seas and great storms, I came to Unalaska. There were two schooners there, but neither was the one Isought. So I passed on to the east, with the world growing ever larger, and in the island of Unamok there was no word of the ship, nor in Kadiak, nor in Atognak. And so I came one day to a rocky land, where men dug great holes in the mountain. And there was a schooner, but not my schooner, and men loaded upon it the rocks which they dug. This I thought childish, for all the world was made of rocks; but they gave me food and set me to work. When the schooner was deep in the water, the captain gave me money and told me to go; but I asked which way he went, and he pointed south. I made signs that I would go with him, and he laughed at first, but then, being short of men, took me to help work the ship. So I came to talk after their manner, and to heave on ropes, and to reef the stiff sails in sudden squalls, and to take my turn at the wheel. But it was not strange, for the blood of my fathers was the blood of the men of the sea.

'I had thought it an easy task to find him I sought, once I got among his own people; and when we raised the land one day, and passed between a gateway of the sea to a port, I looked for perhaps as many schooners as there were fingers to my hands. But the ships lay against the wharves for miles, packed like so many little fish; and when I went among them to ask for a man with the mane of a sea lion, they laughed, and answered me in the tongues of many peoples. And Ifound that they hailed from the uttermost parts of the earth.

'And I went into the city to look upon the face of every man. But they were like the cod when they run thick on the banks, and I could not count them. And the noise smote upon me till I could not hear, and my head was dizzy with much movement. So I went on and on, through the lands which sang in the warm sunshine; where the harvests lay rich on the plains; and where great cities were fat with men that lived like women, with false words in their mouths and their hearts black with the lust of gold. And all the while my people of Akatan hunted and fished, and were happy in the thought that the world was small.

'But the look in the eyes of Unga coming home from the fishing was with me always, and I knew I would find her when the time was met. She walked down quiet lanes in the dusk of the evening, or led me chases across the thick fields wet with the morning dew, and there was a promise in her eyes such as only the woman Unga could give.

'So I wandered through a thousand cities. Some were gentle and gave me food, and others laughed, and still others cursed; but Ikept my tongue between my teeth, and went strange ways and saw strange sights. Sometimes I, who was a chief and the son of a chief, toiled for men- men rough of speech and hard as iron, who wrung gold from the sweat and sorrow of their fellow men. Yet no word did I get of my quest till I came back to the sea like a homing seal to the rookeries.

But this was at another port, in another country which lay to the north. And there I heard dim tales of the yellow-haired sea wanderer, and I learned that he was a hunter of seals, and that even then he was abroad on the ocean.

'So I shipped on a seal schooner with the lazy Siwashes, and followed his trackless trail to the north where the hunt was then warm. And we were away weary months, and spoke many of the fleet, and heard much of the wild doings of him I sought; but never once did we raise him above the sea. We went north, even to the Pribilofs, and killed the seals in herds on the beach, and brought their warm bodies aboard till our scuppers ran grease and blood and no man could stand upon the deck. Then were we chased by a ship of slow steam, which fired upon us with great guns. But we put sail till the sea was over our decks and washed them clean, and lost ourselves in a fog.

'It is said, at this time, while we fled with fear at our hearts, that the yellow-haired sea wanderer put in to the Pribilofs, right to the factory, and while the part of his men held the servants of the company, the rest loaded ten thousand green skins from the salt houses. I say it is said, but I believe; for in the voyages I made on the coast with never a meeting the northern seas rang with his wildness and daring, till the three nations which have lands there sought him with their ships. And I heard of Unga, for the captains sang loud in her praise, and she was always with him. She had learned the ways of his people, they said, and was happy. But I knew better- knew that her heart harked back to her own people by the yellow beach of Akatan.

'So, after a long time, I went back to the port which is by a gateway of the sea, and there I learned that he had gone across the girth of the great ocean to hunt for the seal to the east of the warm land which runs south from the Russian seas. And I, who was become a sailorman, shipped with men of his own race, and went after him in the hunt of the seal. And there were few ships off that new land; but we hung on the flank of the seal pack and harried it north through all the spring of the year. And when the cows were heavy with pup and crossed the Russian line, our men grumbled and were afraid. For there was much fog, and every day men were lost in the boats. They would not work, so the captain turned the ship back toward the way it came. But I knew the yellow-haired sea wanderer was unafraid, and would hang by the pack, even to the Russian Isles, where few men go. So I took a boat, in the black of night, when the lookout dozed on the fo'c'slehead, and went alone to the warm, long land. And I journeyed south to meet the men by Yeddo Bay, who are wild and unafraid. And the Yoshiwara girls were small, and bright like steel, and good to look upon; but I could not stop, for I knew that Unga rolled on the tossing floor by the rookeries of the north.

同类推荐
  • 焦氏易林注

    焦氏易林注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 讲瑞篇

    讲瑞篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大宝积经论

    大宝积经论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 读通鉴论

    读通鉴论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玉真公主山居

    玉真公主山居

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 学渣称霸

    学渣称霸

    哈哈跟着一屌丝学生称霸全世界,闯仙侠,灭诸神这都不是事
  • 毁灭战神

    毁灭战神

    在世道苍茫,妖兽肆虐的世界里,唯有拳头才是强大的证明。而对梁峰来说,强大只是一个形容词,他无需强大,因为他本身就是强大的代言者。有人说他是战神,也有人说他是披着人皮的恶魔,更有甚者说他不是人。年纪小小便已独战群兽,浴血洒遍临风城前线,一战成名。他心中有信念,有承诺,有但当,为此,他选择这条路,就是为了寻找真相,为了解开迷惑,为了剖析真理,更为了守护爱人,保护身边的亲朋好友……
  • 浮生若梦之落叶千秋

    浮生若梦之落叶千秋

    落叶千秋,浮生若梦,愿得一心人,白首不相离。她是一个医女,却琴棋书画样样精通他是王爷,高贵傲慢嗜血无情命运让他们两个撞在了一起,从此不再分离。情路上坎坎坷坷,恩恩怨怨是是非非将他们卷入生死离别的阴谋,但有情人终成眷属,命运让他们再次相遇,再也不会彼此错过了,我会永远守护着你。愿得一心人,白首不相离。烟花新作,望亲们喜欢。
  • 销售的辛酸史

    销售的辛酸史

    小人物的辛酸史,一个人从农村到大城市的磕磕绊绊。个人是否成功,由两个方面的因素决定,一是渴望成功的欲望的大小,二是个人的能力资源运气等。
  • 快穿之宿主她好怂啊

    快穿之宿主她好怂啊

    贺子默是一个孤儿,被院长妈妈捡回来。终于,十八岁了,她终于可以离开了,然而一场大火夺去了她的生命……“初见,我以为她是一只小可怜,后来,我知道她只是杀人不见血。可我还是想救她。”男强女强文,非耽美。
  • 是你的最后一次

    是你的最后一次

    愿你此生不负青春同时也不负我在这肮脏腐臭的时代你被淤泥逐渐腐蚀而我终将解救你“许衍,我来救你了”“舟舟,咱俩互相救赎”
  • 天皇至道太清玉册

    天皇至道太清玉册

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 英雄联盟之奇迹时代

    英雄联盟之奇迹时代

    一群刚进校的大学生,一群为电子竞技疯狂的大学生,一群热血追求电子竞技道路的大学生。他们是王者,却不被父母理解,不被世人认同,他们用自己的双手成就了奇迹的时代!~
  • 只为伊人醉

    只为伊人醉

    问遍地府魂魄,谁敢不喝孟婆汤?为了能在茫茫人海中找到霸王,虞姬就敢不喝喝孟婆汤就跳入了六道轮回。她如愿在很小的时候就找到了霸王,可是地府法制不可废。崔府君判罚虞姬历经十世轮回,尝遍情爱的酸甜苦辣。历经各种各样的感情经历后方能与霸王相见。虞姬会给我们带来怎么样的故事呢?最终她和霸王能走到一起吗?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!