【原文】
齐王使使者问赵威后①。书未发②,威后问使者曰:“岁亦无恙耶③?民亦无恙耶?王亦无恙耶?”使者不说,曰:“臣奉使使威后,今不问王,而先问岁与民,岂先贱而后尊贵者乎④?”威后曰:“不然。苟无岁,何以有民?苟无民,何以有君?故有问舍本而问末者耶⑤?”乃进而问之曰:“齐有处士曰钟离子⑥,无恙耶?是其为人也,有粮者亦食⑦,无粮者亦食;有衣者亦衣,无衣者亦衣。是助王养其民也,何以至今不业也⑧?叶阳子无恙乎⑨?是其为人,哀鳏寡,恤孤独,振困穷,补不足。是助王息其民者也⑩,何以至今不业也?北宫之女婴儿子无恙耶?撤其环瑱,至老不嫁,以养父母。是皆率民而出于孝情者也,胡为至今不朝也?此二士弗业,一女不朝,何以王齐国,子万民乎?于陵子仲尚存乎?是其为人也,上不臣于王,下不治其家,中不索交诸侯。此率民而出于无用者,何为至今不杀乎?”
【注释】
①齐王:此指齐襄王,齐闵王之子,名法章。公元前283年~前265年在位。赵威后:即赵太后,赵惠文王之妻,赵孝成王之母,孝成王年幼继位,由赵威后执政。②书未发:信没有拆封。发,拆封,启封。③岁:指年成。无恙(yànɡ样):没有忧虑,没有灾害,此处指年成好。下文“民亦无恙”,指人民安乐;“王亦无恙”,指齐王康健。④先贱而后尊贵:以贱为先而以尊贵为后,犹言把卑贱的放在前面却把尊贵的放在后面。⑤本:根本,指岁与民,此句表现了赵威后的民本思想。⑥处士:隐士。钟离子:复姓钟离,子,尊称。⑦食(sì饲):给食物吃。⑧不业:不使他成就功业。⑨叶(shè射)阳子:齐国隐士。叶阳,复姓。⑩息:用如动词,蕃殖。北宫之女婴儿子:齐国有名的孝女。北宫,复姓。婴儿子,北宫之女的名字。孝情:孝心。不朝:不上朝。古代妇女有封号的才能上朝,此指不加封号。于(wū乌)陵:齐国邑名,在今山东邹县东南。子仲:齐国隐士。索交:求交,犹言结交。
【译文】
齐襄王派使者去给赵成后请安,还没等使者把书信打开,赵成后就先问使者说:“今年收成好吗?百姓平安吧?国王贵体健康吗?”使者很不高兴地说:“臣是奉命来给威后请安的,现在威后竟然不先问君王的玉体安否,反倒先问起收成和百姓,这不是先卑贱而后尊贵吗?”
赵威后说:“你这话不对,如果没有好年成,哪里有百姓呢?假如没有百姓,又哪里有国君呢?所以我问你话时,就不能舍本而逐末。”接着赵威后又说:“齐国有个处士叫钟离子,他现在好吧?他主张有粮食的人让他们有饭吃,没粮食的人也让他们有饭吃;有衣服的人给他们衣服,没衣服的人也给他们衣服,这就是帮助君王养活他的百姓,齐王为什么到现在还不重用?
“叶阳子好吗?他主张怜悯鳏夫寡妇,抚恤孤独,救济穷困,帮助不足;这是协助君王安抚他的百姓,齐王为什么到现在还不给他个工作呢?北宫家的孝女婴儿子好吗?她不要那些首饰,一直到老也不肯出嫁,为的是奉养父母,这些都是由于孝道真情做人民的表率,感化人民孝顺父母,齐王为什么到现在还不封她为命妇呢?使这样的一个士人无官职,这样的一个孝女子没有封为命妇,又怎么统治齐国抚育万民呢?于陵的子仲这个人还在世吗?他主张上对君王不能臣子之礼,下不能治理自己的家,中不能和诸侯交往:这是率领人民往无所作为的地方走啊,齐王为什么到现在还留着他呢?”