【原文】
五国约以伐秦①。昭阳谓楚王曰②:“五国已破秦,必南图楚③。”王曰:“然则奈何?”对曰:“韩氏辅国也④,好利而恶难⑤。好利,可营也⑥;恶难,可惧也。我厚赂之以利,其心必营。我悉兵以临之⑦,其心必惧我。彼惧吾兵而营我利,五国之事必可败也⑧。约绝之后,虽勿与地可⑨。”
楚王曰:“善。”乃命大公事之韩,见公仲曰⑩:“夫牛阑之事,马陵之难,王之所亲见也。王苟无以五国用兵,请效列城五,请悉楚国之众也,以图于齐。”
齐之反赵、魏之后,而楚果弗与地,则五国之事困也。
【注释】
①五国:指楚、韩、魏、燕、赵五国。约:以语言或文字互订共守的条件。此犹言联合。伐秦:姚本作“伐齐”。鲍本“‘齐’下有‘秦’字,原注‘衍齐字’。”从鲍本改。②昭阳:楚国将领。楚王:指楚顷襄王,名横,公元前298~前263年在位。⑧五国已破秦:姚本作“五国以破齐秦”。鲍本无“齐”字,以作“已”。从鲍本。图:谋取。④韩氏:即韩国。辅国:犹言唇齿相依之国。⑤好利:喜欢好处。利,利益,此犹言好处。恶难(wù误nàn南去):讨厌危难。⑥可营:可以使它迷惑混乱。营,通“萓(yínɡ萦)”,惑乱。一说,鲍本:“营,犹求。可使求我。”可供参考。⑦悉兵:尽其全部兵力。临之:面对韩国。因为韩国惧怕危难,所以楚国用强大的兵力威胁它。⑧败:破坏。⑨勿与地:不给它土地。地,指后文中的“城五”。⑩大公事:楚国大臣。公仲:韩国相国。牛阑之事:未详。牛阑:即牛欄山,在今河北顺义县。王之所亲见也:姚本此句中“‘亲’字在王字前。吴师道补曰:“亲”字疑当在‘见’字上。”从吴补改。以:与,和,跟。请效列城五:请列五城效的倒装。即请排列出五座城池献给韩国。列,排列。效:献给。图:姚本“图”作“廧”。鲍本:“廧”作“图”,从鲍本改。困:困境。
【译文】
赵、魏、韩、燕、楚五国联盟进攻秦国。楚相昭阳对楚王说:“五国如果打败了秦国,秦国一定会乘机向南进攻楚国。”楚王说:“这可怎么办呢?”昭阳回答说:“韩国韩珉在韩国独断专行,贪图私利,害怕危难。贪图私利,可以对他施以利诱;害怕危难,可以对他进行威胁。我用重利去拉拢他,他内心一定会被利所诱;我发动大军去威胁他,他一定会感到害怕。他害怕我们的大军,又贪图我们的重利,这样五国联盟攻秦的事,一定会失败。他们的盟约被撕毁以后,即使不给韩国割地,也是可以的。”楚王说:“好”。
于是他派大公事去韩国,会见韩相国公仲,说:“当初牛阑之役,马陵之役,都是您亲自见到的,大王如果不与五国联合攻秦,我们愿意献出5个城邑,不然,我们就出动全军来和齐国共同对敌。”
韩国与赵、魏解约以后,楚国果然没有割地给韩国,而五国联盟攻秦之事就落了空。