【原文】
赵收天下①,且以伐齐。苏秦为齐上书说赵王曰②:“臣闻古之贤君,德行非施于海内也,教顺慈爱非布于万民也,祭祀时享非当于鬼神也③。甘露降,风雨时至,农夫登,年谷丰盈,众人喜之,而贤主恶之④。今足下功力非数痛加于秦国,而怨毒积怒非素深于齐也⑤。臣窃外闻大臣及下吏之议,皆言主前专据以秦为爱赵而憎齐⑥。臣窃以事观之,秦岂得爱赵而憎齐哉!欲亡韩吞两周之地,故以齐为饵,先出声于天下,欲邻国闻而观之也⑦。恐其事不成,故出兵以佯示赵、魏⑧。恐天下之惊觉,故微韩以贰之⑨。恐天下疑己,故出质以为信。声德于与国,而实伐郑韩⑩。臣窃观其图之也,议秦之谋计必出于是。
“且夫说士之计皆曰:‘韩亡三川,魏灭晋国,市朝未罢而祸及于赵。且物固有势异而患同者,又有势同而患异者。昔者楚人久伐而中山亡。今燕尽齐之北地,距沙丘而至钜鹿之界三百里,距于扞关,至于榆中千五百里。秦尽韩、魏之上党,则地与国都邦属而壤界者七百里。秦以三军强弩坐羊肠之上,即地去邯郸百二十里。且秦以三军攻王之上党而危其北,则句注之西非王之有也。今逾句注、禁常山而守,三百里通于燕之唐、曲逆,此代马、胡驹不东,而昆山之玉不出也,此三宝者,又非王之有也。今从于强秦久伐齐,臣恐其祸出于是矣。昔者,五国之王尝合横而谋伐赵,参分赵国壤地,著之盘盂,属之仇祚。五国之兵出有日矣,齐乃西师以禁秦国,使秦废令素服而听,反温、枳、高平于魏,反三公、什清于赵,此王之明知也。夫齐事赵,宜为上交,今乃以抵罪取伐,臣恐其后事王者之不敢自必也。今王收齐,天下必以王为义。齐抱社稷以事王,天下必重王。然则齐义,王以天下就之;下至齐暴,王以天下禁之,是一世之命制于王已。臣愿大王深与左右群臣详计某言,先事成虑而熟图之也。”
【注释】
①收:犹言合,此指联合。按:本文文字错讹较多,据帛书第二十一章及《史记·赵世家》进行了校正。②秦:鲍本:“秦”作“厉”,缪文远本:“‘秦’,《史记》作‘厉’,鲍本亦据《史记》改,非是。赵王,赵惠文王,此在其十四年。”从缪本。③时享:宗庙四时的祭祀,古代帝王及臣民都行时享之礼。④甘露:即甜美的露水,古人迷信,以为天下太平,则天降甘露。时至:按时而至,按时到来。登:成热,完成,此犹言丰收。丰盈:富足,充足。恶:犹言心神不安。按:贤君认为天下丰足,不是自己给予百姓的,故心神不安。⑤非数(shuò朔)痛加于秦国:并没有屡次给秦国增加痛苦,犹言没有多次与秦国交战或攻伐。鲍本:“谓战伐。”怨毒:极端怨恨。积怒:积久而成的愤怒。非素深于齐:一向没有齐国深。此句姚本作“而怨毒积恶,非曾深凌于韩也”。据帛书、《史记》改为“而怨毒积怒非素深于齐也。”⑥专据:据郭希汾本:“专据:犹独断也。”憎齐:此句的“憎齐”与下旬的“憎齐”、“以齐”,姚本作“憎韩”、“以韩”,据帛书与《史记》改。⑦先出声于天下:先在天下声言。观之:指观秦国爱赵之事。鲍注:“观其爱赵。”⑧佯示:指假装给赵国、魏国看。⑨微韩以贰之:犹言微伐韩国来消除诸侯的怀疑。贰,犹言怀疑。郭希汾本:“贰,犹疑也。”⑩声德于与国:声言对盟国友好。德,好处,此犹言友好。与国,盟国。伐郑韩:进攻郑国韩国。郑,姚本作“空”,帛书作“郑”,从帛书。议:鲍本:“议,犹意。”料想。秦之谋计必出于是:犹言秦国的计谋一定从这里表现出来。之,姚本作“以”,缪文远本作“之”,从缪本。三川:见《西周策·韩魏易地》注。晋国:指原晋国的绛邑、安邑(在今山西夏县)之地。市朝未罢:即朝市未罢,此言时间极短。姚本作“恃韩为穷”,帛书作“市朝未罢,”从帛书。物:事物,事情。楚人久伐而中山亡:犹言楚国连年为诸国所伐,赵国乘机灭亡了中山。缪文远本:“楚怀王未年至顷襄王初年,楚连年为诸国所伐,赵乃乘间灭中山。据《史记》,周赧王十二年(前303年),齐、韩、魏伐楚。赵攻中山。周赧王十四年(前301年),秦、齐、韩、魏攻楚,败楚于重丘,斩首二万。赵攻中山,中山君奔齐。周赧王十五年(前300年),秦伐楚,取襄城。周赧王十七年(前298年),秦伐楚,大破楚军,取十六城。周赧王十九年(前296年),魏伐楚。周赧王二十年(前295年),赵主父与齐、燕共灭中山。”燕尽齐之北地:燕国尽数得到了齐国北部黄河以北的土地。尽,鲍本:“尽,言得其地。”姚本作“今燕尽韩之河南”,《史记》作“燕尽齐之北地”。从《史记》。距:犹自,起。沙丘:地名,在今河北广宗西北大平台。钜鹿:地名,在今河北平乡县。扞关:地名,在今湖北长阳西。榆中:地名,在今陕西榆林县东北。国都:指赵国的都城。邦属:犹言国都所管辖的地区。壤界:边境接壤。界,姚本作“挈”,帛书作“芥”,与“界”通。从帛书。强弩:强有力的弩箭。坐:据守。羊肠:地名,因其坂长三里,盘曲如羊肠,故名。其地在今山西壶关县东南。羊肠,姚本作“羊唐”,帛书及《史记》并作“羊肠”,从帛书、《史记》。即:犹则。地去邯郸百二十里:姚本无“百”字,帛书作“地去邯郸百二十里”,从帛书。句注:山名,又名陉岭,在今山西代县西北。逾:越过。姚本“逾”作“鲁”,鲍本“鲁”作“逾”,从鲍本。禁:禁止通行。常山:即恒山。守:犹言关闭。唐:燕国地名,在今河北唐县东北。曲逆:燕国地名,在今河北完县东南。姚本“曲逆”作“曲吾”,缪文远本“曲吾”作“曲逆”,从缪本。今从于强秦久伐齐:姚本作“今从于强秦国之伐齐”,帛书作“今从强秦久伐齐”,缪文远本作“今从于强秦久伐齐”,从缪本。五国:指秦、齐、魏、韩、燕。著之盘盂:犹言盟约铸刻于盘盂之类的青铜器。仇祚:同“酬酢”。饮酒时主客互相敬酒,主敬客曰酬,客还敬曰酢。鲍本:“言其相属伐赵于酬酢之间。”一说,“属之仇祚”,犹言把五国的誓约书写在彝器和册籍上。可供参考。西师:向西出兵。废令:废除称帝之令。姚本作“发令”,帛书作“废令”,从帛书。素服:白色的凶服,表示服罪。温:地名,在今河南温县西南。枳(zhǐ纸):通“轵”,地名,在今河南济源县南。高平:地名,在今河南济源县西南。三公、什清:原赵国地名,今地不详。夫齐事赵:姚本作“夫韩事赵”,帛书作“夫齐之事赵”,鲍本“韩”作“齐”,从鲍本。宜为上交:姚本作“正为上交”,缪文远本作“宜为上交”,从缪本。抵罪:抵偿其应负的罪责。抵,当,犹言使各当其罪。今王收齐:姚本作“今王收天下”,鲍本“收”下补“齐”字,缪文远本作“今王收齐”,把“天下”归下句,从缪本。以王为义:姚本作“以王为得”,帛书及《史记》并作“以王为义”,从帛书、《史记》。齐抱:姚本作“韩危”,帛书及《史记》并作“齐抱”,从帛书、《史记》。齐义:齐国认为赵国仁义。鲍本:“赵得天下之交而屈就齐,故齐以为义。”齐,姚本作“韩”,鲍本作“齐”,从鲍本。齐暴:姚本作“韩慕”,帛书作“齐逆”;“慕”,《史记》作“暴”;“韩”改“齐”,从帛书;“慕”改“暴”,从《史记》。一世之命:一个时代的命运。详计某言:姚本作“卒计重谋”,帛书作“羊(详)计某言”,从帛书。
【译文】
赵国联合诸侯,准备进攻齐国。苏秦为齐国上书赵王说:“我听说,古代的贤君,虽然他的英明政治措施尚未施行于全国,他的思想教育、仁爱之心尚未遍及百姓,祭神祭鬼的四时供享尚未符合鬼神的要求,可是,风调雨顺,农民年年丰收。这样,人民喜悦,贤主因无德而获福却心情忧惧不安。现在,您对秦国既未出大力,又未建奇功,齐国对您也未深恶痛绝,可是,我听说,群臣在议论,都说大王以前总认为秦国爱怜赵国而怨怪齐国。我根据事实看,秦国怎能怨怪齐国而爱怜赵国呢?只因想消灭韩国,并吞两周之地,所以才拿齐国当诱饵,事先造出舆论,放出空气,使邻国听了都以为秦要伐齐,而对秦国放心,失去警惕。秦国怕他的计谋不能实现,所以假意出兵,做给赵国和魏国看,又怕诸侯警觉,所以向韩国征兵,迷惑天下人的耳目。又怕诸侯疑惑自己,所以派出人质,以取得信任。这样,在舆论上尽力宣扬秦国对盟国如何友好,实际上却暗中要孤立无援的韩国。我看秦国的意图,它的计谋一定是这样。
“再说,一般游说之士,总认为韩国失去了三川,魏国失去了旧都安邑,因此韩国处境还未困窘,赵国就要大祸临头。何况事情的发展总会有情势不同而祸患相同、情势相同而祸患不同的呢?从前,中山国依靠齐、魏,对赵失去警惕,因秦和齐、魏长期进攻楚国,赵国就乘机灭了中山。现在燕国尽得了齐国黄河以南之地,而离沙丘至钜鹿只有300里,离赵国的关至榆林只有1500里。秦国尽得了韩、魏的上党,这两地各国接界只有700里。秦国以强大的武装力量坐守羊肠阪道,则距邯郸仅仅120里。而且,秦国又以大军进攻赵国的上党,而危其北,则句注以西将被秦国占据。如果秦国驻守句注,控扼常山,只有300里就通往燕国的唐、曲吾。这样,代地的马、胡地的狗,昆山的美玉将不会为您所有。所以说,如果大王要跟着强秦去进攻齐国。我担心这就是大祸的根源。“从前,秦、齐、韩、魏、燕五国连横,合谋进攻赵国,三分其国,他们的盟约刻在盘盂上,写在书册中,五国即将出兵,而齐国却背约攻秦,迫使秦国败服而听命于齐;把温、积、高平等地归还给魏国;把径分、先俞两地归还给赵国,这是大王清楚了解的。“应该说,齐国帮助了赵国,正好与它建立亲密关系。可是,现在赵国却兴师问罪,去讨伐齐国,我担心以后帮助大王的国家就不敢自信,很难预料自己的命运了。如果大王联合齐国,诸侯将认为大王很讲恩义,齐国也将倾心维护大王。这样,诸侯必以大王为重。如果,秦国按道理行事,大王就可以和他联合;如果秦国不讲道理,肆意逞凶,大王可以联合诸侯攻取秦国。这样,天下的命运将控制在大王一人之手。我希望大王与左右大臣周密地重新谋划,事先深谋远虑,认真策划才是。”