【原文】
齐攻宋,奉阳君不欲①。客请奉阳君曰:“君之春秋高矣②,而封地不定,不可不熟图也。秦人贪,韩、魏危,燕、楚僻,中山之地薄,宋罪重,齐怒深,残伐乱宋,定身封,德强齐,此百代之一时也③。”
【注释】
①奉阳君:即李兑。按:此章似乎为重出之简,本文又见《赵策四·齐将攻宋》,只是个别文字略有不同。②春秋:指年龄。③秦人贪:姚本作“秦之贪”,缪文远本作“秦人贪”,从缪本。燕、楚僻:燕国、楚国偏僻。姚本“燕”作“卫”,鲍本“卫”作“燕”;姚本“僻”作“正”,鲍本“正”作“僻”。均从鲍本。残伐乱宋:即伐残乱宋,进攻残暴混乱的宋国。德强齐:使强齐德,犹言使强大的齐国对您感恩戴德。百代之一时,犹言百代以来最好的时机。
【译文】
齐国要进攻宋国,赵国奉阳君李兑不想和齐国联合行动。有人劝奉阳君说:“您的年纪很大了,可是封地还没有确定,不能不为这事深思熟虑,做打算。秦国人贪得无厌,而韩、魏又与秦国邻近,封地如定在韩、魏,则凶多吉少;如定在燕、楚,又太偏远;中山故地,土质贫瘠,宋康王罪孽深重,齐国对宋康王深恶痛绝,如果共同消灭无道的宋国,确定自己的封地,则有恩德于齐国,他们会感激您,这真是千载难逢的良机啊!”