【原文】
韩赵相难①。韩索兵于魏曰:“愿得师以伐赵②。”魏文侯曰③:“寡人与赵兄弟,不敢从。”赵又索兵以攻韩,文侯曰:“寡人与韩兄弟,不敢从。”二国不得兵,怒而反。已乃知文侯以讲于己也④,皆朝魏⑤。
【注释】
①相难:彼此产生仇怨。难,怨仇。②得师:得到军队,此指借军队。③魏文侯:名斯,魏国的建立者。④已:完毕,此指事情结束以后。⑤皆朝魏:都来朝见魏国。《通鉴》在此后有“魏于是始大于三晋,诸侯莫能与之争”。
【译文】
韩、赵两国开战。韩国向魏国请求援兵,说:“希望能借兵给我去进攻赵国。”魏文侯说:“我和赵国是兄弟之国,不能从命。”赵国又向魏国请求援兵,去进攻韩国,魏文侯说:“我和韩国是兄弟之国,不能从命。”韩、赵两国都没有借到援兵,都很生气地返回本国。事后,才知道文侯是在以此为自己议和,双方都去朝拜魏国。