【原文】
秦败东周,与魏战于伊阙①,杀犀武②,乘胜而留于境,魏令公孙衍请卑辞割地③,以讲于秦。为窦屡谓魏王曰④:“臣不知衍之所以听于秦之多少,然臣能半衍之割,而令秦讲于王。”王曰:“奈何?”对曰:“王不若与窦屡关内侯⑤,而令之赵⑥。王重其行而厚奉之。因扬言:‘闻周、魏令窦屡以割魏于奉阳君⑦,而听秦矣。’夫周君、窦屡、奉阳君之与穰侯⑧,贸首之仇也⑨。今行和者窦屡也;制割者,奉阳君也。太后恐其不因穰侯也⑩,而欲败之,必以少割请合于王,而和于东周与魏也。”
【注释】
①伊阙:见《西周策·秦攻魏将犀武军于伊阙》注。②犀武:见《西周策·秦攻魏将犀武军于伊阙》注。③乘胜而留于境,魏令公孙衍请卑辞割地:姚本“乘胜而留于境”在“魏令公孙衍”之后,与文义不合,恐有误。金正炜本:“‘乘胜而留于境’六字当在‘杀犀武’句下”,从金说。④窦屡:魏国人。⑤关内侯:在关内做侯,鲍本:“侯于关内耳。”⑥令之赵:“姚本作“令赵”,鲍本:“‘令’下有‘之’字。”从鲍本。⑦奉阳君:即赵国司寇李兑。郭希汾本:“奉阳君,赵司寇李兑封号。”⑧穰侯:见《秦策一·张仪说秦王》注。⑨贸首之仇:指以死相争的仇敌。郭希汾本:“以首相贸易,谓抵死相争也。”⑩太后:穰侯的姐姐,即秦昭王的母亲宣太后。鲍本:“后,穰侯之姊。”
【译文】
秦军打败了东周,和魏军战于伊阙,杀了魏将犀武,秦军乘胜留驻在伊阙。魏王派公孙衍到秦国,低声下气地答应割地,要求请和。有人为魏人窦屡对魏王说:“我不知道公孙衍答应给秦国割多少土地,但是我可以只给秦国割公孙衍所割土地的一半,就能让秦国与大王媾和。”魏王说:“怎么办呢?”这人回答说:“大王不如封赏窦屡关内侯,让他去赵国,使赵王看重这次赵国之行,给窦屡以优厚的待遇,同时宣称:‘听说东周和魏国已让窦屡割魏地给赵国奉阳君,而听命于秦国。’周君、窦屡、奉阳君与穰侯是不共戴天的仇人。现在进行议和的是窦屡,掌管割地的是奉阳君,太后担心这些事不是由穰侯办成的,想从中破坏,所以太后会以少割地为条件要求秦王与东周和魏国请和。”