【原文】
公仲数不信于诸侯,诸侯锢之①。南委国于楚,楚王弗听。苏代为谓楚王曰②:“不若听而备于其反也③。朋之反也④,常仗赵而畔楚,仗齐而畔秦。今四国锢之,而无所入矣,亦甚患之,此其为尾生之时也⑤。”
【注释】
①锢之:禁锢他的说教,犹言不采纳他的说教。鲍本:“不行其说。”②为谓:姚本无“谓”字,孟庆祥本:“为:下脱谓字。”从孟说。③反:指反复。鲍本:“反,亦谓不信。”④朋:姚本作“明”,鲍本作“朋”,从鲍本。⑤尾生:古代传说中讲信用的人。《庄子·盗跖》:“尾生与女子期于梁下,女子不来,水至不去,抱梁柱而死。”
【译文】
韩相国公仲对诸侯屡次不讲信用,诸侯都封锁制裁他。他要把国事托付给南边的楚国,楚王不同意。苏代为公仲对楚王说:“不如同意他,而又防备他反复无常。公仲朋反复无常,常常是依仗赵国来背叛楚国,依仗齐国来背叛秦国。现在四国都对他进行封锁制裁,他无法得逞了,他也非常担忧。现在是他像生高那样该守信用的时候了。”