【原文】
韩咎立为君而未定也,其弟在周,周欲以车百乘重而送之,恐韩咎入韩之不立也。綦毋恢曰①:“不如以百金从之,韩咎立,因也以为戒②;不立,则曰来效贼也③。”
【注释】
①綦毋恢:周朝大臣。②戒:指军饷。③效贼:献上反贼。贼,此指公子咎之弟。
【译文】
韩咎将立为太子,尚未最后确定。韩咎的弟弟在周国,周国准备用百金隆重地送他弟弟返回韩国,但担心回到韩国后,韩咎不能立为太子。綦毋恢说:“不如用百辆兵车跟随其后。韩咎若立为太子,就说是‘为了戒备’;如果不立为太子,让其他人立为太子,就说‘是押送罪犯的。”’