【原文】
燕饥,赵将伐之。楚使将军之燕,过魏,见赵恢①。赵恢曰:“使除患无至,易于救患。伍子胥、宫之奇不用②,烛之武、张孟谈受大赏③。是故谋者皆从事于除患之道,而无使除患无至者④。今予以百金送公也,不如以言。公听吾言而说赵王曰:‘昔者吴伐齐,为其饥也,伐齐未必胜也,而弱越乘弊以霸。今王之伐燕也,亦为其饥也,伐之未必胜,而强秦将以兵承王之西,是使弱赵居强吴之处,而使强秦处弱越之所以霸也。愿王之熟计之也。’”使者乃以说赵王,赵王大悦,乃止。燕昭王闻之,乃封之以地。
【注释】
①赵恢:赵国人,在魏国做官。②伍子胥、宫之奇:并见《秦策一·田莘之为陈轸说秦惠王》注。③烛之武:春秋时郑国大夫。鲁僖公三十年(公元前630年),秦国、晋国围困郑国,郑国危在旦夕,烛之武游说秦王,分裂了秦、晋联盟,挽救了郑国。张孟谈:见《秦策一·张仪说秦王》注。④无:姚本作“先”。鲍本作“无”,从鲍本。
【译文】
燕国发生饥荒,赵国准备趁火打劫,楚国派一名将军前往燕国。当这位将军途经魏国时,拜见了赵恢,赵恢对楚将说:“预防灾祸,使它不来,比救灾要容易得多,伍子胥、宫之奇等防患未然的人不受重用,而烛之武、张孟谈救灾的人却受大赏。所以出谋划策的人都注重防范灾祸的方法,把灾祸除掉使它不发生。现在我赠送将军100金,也不如赠送阁下一句良言,将军如能听我的话,就去游说赵王道:‘以前吴国攻打齐国是由于齐国正在闹饥荒,可是还没等吴国伐齐成功,越王就乘吴国疲弊消灭了它。现在大王攻打燕国,也是由于燕国闹饥荒;可能还没等赵国战胜燕国,强秦就会发兵攻打赵国的西边,这等于是让弱赵处在强吴的地位,而叫强秦处在以往弱越地位,所以希望大王要三思而行!’”于是这位将军就用这番话去游说赵王,赵王听了非常高兴,而立刻下令停止伐燕。燕昭王知道以后,就把土地封赏给这位楚国的将军。