【原文】
秦并赵,北向迎燕。燕王闻之,使人贺秦王①。使者过赵,赵王系之②。使者曰:“秦、赵为一而天下服矣,燕之所以受命于赵者③,为秦也。今臣使秦而赵系之,是秦、赵有郄④。秦、赵有郄,天下必不服,而燕不受命矣。且臣之使秦,无妨于赵之伐燕也。”赵王以为然而遣之。使者见秦王曰:“燕王窃闻秦并赵,燕王使使者贺千金。”秦王曰:“夫燕无道,吾使赵有之,子何贺?”使者曰:“臣闻全赵之时,南邻为秦,北下曲阳为燕⑤,赵广三百里,而与秦相距五十余年矣,所以不能反胜秦者,国小而地无所取。今王使赵北并燕,燕、赵同力,必不复受命于秦矣⑥。臣窃为王患之⑦。”秦王以为然,起兵而救燕。
【注释】
①燕王:指燕王喜。秦王:指秦王嬴政。②赵王:指赵悼襄王。③燕:姚本作“兹”,鲍本作“燕”,从鲍本。④郄:同“隙”。⑤曲阳:地名,在今河北晋县西,不属燕国。郭希汾本:“曲阳故城,在直隶晋县西,地不入燕,盖饰辞。”⑥受命于秦:姚本此句“受”字下无“命”字,鲍本补“命”字,从鲍本。⑦窃:姚本作“切”,鲍本作“窃”,从鲍本。
【译文】
秦国与赵联合,赵北向伐燕。燕王闻知,使人去向秦王道贺。使者路过赵,赵国逮捕了他。使者说:“秦、赵合一,而天下就都服从了。燕此时所以能够听命于赵,为的是赵与秦合。如今臣下出使于秦,而赵囚系臣,这说明秦与赵有仇隙。秦、赵有隙,天下必定不服,而燕也就不听命于赵了。再说臣使秦,并不妨碍赵国伐燕。”赵王以为有道理,就释放了他。使者面见秦王说:“燕王私下闻知秦与赵合,燕王派使者用千金来称贺。”秦王说:“燕国无道,我使赵国吞并它,你道贺什么?”使者说:“臣听说,赵国全盛之时,南邻是秦,北界的下曲阳是燕,赵广袤300里,与秦相持50多年了。赵所以不能反过来胜秦,是因国小而地盘又不能扩展。如今大王使赵国北上吞燕,燕、赵协力,必定不再听命于秦了。臣私下替大王担忧。”秦王以为使者的话有道理,遂起兵来救燕。