【原文】
魏太子自将,过宋外黄①。外黄徐子曰②:“臣有百战百胜之术,太子能听臣乎?”太子曰:“愿闻之。”客曰③:“固愿效之。今太子自将攻齐,大胜并莒,则富不过有魏,而贵不益为王。若战不胜,则万世无魏,此臣之百战百胜之术也。”太子曰:“诺。请必从公之言而还。”客曰:“太子虽欲还不得矣,彼利太子之战攻而欲满其意者众,太子虽欲还,恐不得矣。”太子上车请还。其御曰:“将出而还与北同④,不如遂行。”遂行,与齐人战而死。卒不得魏。
【注释】
①魏太子:指魏惠王太子申。外黄:地名,在今河南民权县西北。缪文远本:“外黄,故城在今河南民权县西北四十里。”②徐子:宋国人。③客:指徐子。④北:同“背”,败退。
【译文】
魏国太子申亲自率兵,路过宋的外黄,去攻齐。外黄的徐子说:“臣有百战百胜的方法,太子能听臣说吗?”太子说:“愿意听一听。”徐子说:“非常愿意效劳。现在太子亲自率兵攻齐,大胜,吞并莒城,则富也不过拥有魏,而贵也超不过为王。如果打不赢,就可能会永远失去魏。这就是臣的百战百胜的方法。”太子说:“是的。请一定遵照您的话,班师而还。”徐子说:“太子虽然返回,已经不能够了。那些想利用太子攻战来满足自己欲望的人很多。太子虽想班师,恐怕不能够了。”太子上车要回师,驾车人说:“刚刚出师就回还,与战败一样,不如前进。”于是遂行。太子与齐人交战而死,终于连魏也没有得到。