【原文】
卫嗣君病①。富术谓殷顺且曰②:“子听吾言也说君,勿益损也,君必善子。人生之所行,与死之心异。始君之所行于世者,食高丽也③;所用者,错、挐薄也④。群臣尽以为君轻国而好高丽,必无与君言国事者。子谓君:‘君之所行天下者甚谬。错主断于国,而挐薄辅之,自今以往者,公孙氏必不血食矣⑤。’”君曰:“善。”与之相印,曰:“我死,子制之。”嗣君死,殷顺且以君令相公期⑥,错、挐薄之族皆逐也。
【注释】
①卫嗣君:卫平侯之子,秦王贬其号为君。②富术、殷顺且:都是卫国大臣。③食高丽:犹言贫恋美色。食,吃,犹言贪图。高丽,个高貌美,犹言美色。缪文远本:“高丽,指长大姣美者,即美色也。”④错、挐(rú如,又读nú奴)薄:都是卫嗣君的宠臣。⑤公孙氏:卫国姓氏。⑥公期:即公子期,卫嗣君主子。
【译文】
卫嗣君患病。富术对殷顺且说:“你按我的话来劝谏嗣君,不要增减,嗣君必定喜欢你。人活着时所做的一切,与临死的心思不同。开始,嗣君在世上所做的,食用崇尚华丽;所宠信的,是错和挐薄。群臣都以为嗣君轻国家而好华丽,必定没有与嗣君谈论国事的。你对嗣君说:‘您以前的所做所为非常荒唐。错在国内独断专行,而挐薄辅佐他,从今以后,卫的祖先公孙氏必定不能享受血食了。’”嗣君说:“你说的对。”交给殷顺且相印,说:“我死后,由你来处置。”嗣君死,殷顺且以嗣君遗命用公子期为相。错、挐薄的族类全都被驱逐。