【原文】
张仪欲假秦兵以救魏①。左成谓甘茂曰②:“子不如予之③。魏不反秦兵,张子不反秦④。魏若反秦兵,张子得志于魏,不敢反于秦矣⑤。张子不去秦,张子必高于子⑥。”
【注释】
①假:借。②左成、甘茂:见《东周策·秦攻宜阳》注。③子:古代对男子的通称,犹你。“子不如予之”,姚本作“子不予之”,鲍本作“不如予之”,郭希汾本作“子不如予之。”据文义,从郭本。④张子:此指张仪。“子”附在姓氏后,表示对男子尊称。反:同“返”,回来。姚本:“魏以秦兵战,死亡之而不反,则张仪亦惧诛,不敢反秦也。”鲍本:“谓秦以丧兵诛之。”⑤不敢反于秦:不敢返回秦国。姚本:“魏用秦兵战,得反之,则张仪有功于魏,故得志。得志于魏,亦不反于秦也。”鲍本:“惧秦疑其厚魏。”⑥去:离开。姚本:“去,犹舍也。仪虽为魏,犹有得秦之心。”高:显贵。姚本:“高,贵也。”今人缪文远本注:“金正炜曰:‘《广雅·释诂》:高,上也。’此言不以事去张子,而使之在秦,则必高出于茂之上也。《秦惠王死章》言甘茂为张仪之仇,故左成所为茂策者,皆欲使仪不复返秦。”
【译文】
张仪想借秦兵去救援魏国,左成对甘茂说:“您得同意借兵给他。倘若救魏的秦兵死伤众多,不能回秦国,那么张仪就会畏罪不回秦。倘若救魏的秦兵能返回秦国,那么张仪就会被魏重用,因此得罪秦王,也还是不愿意回秦。要知道,假如张仪不离开秦国,将来他的地位肯定会在您之上啊。”