【原文】
秦王谓甘茂曰:“楚客来使者多健①,与寡人争辞,寡人数穷焉②,为之奈何?”甘茂对曰:“王勿患也③!其健者来使④,则王勿听其事;其需弱者来使⑤,则王必听之。然则需弱者用,而健者不用矣!王因而制之⑥。”
【注释】
①健:刚强,此指强辩,善辩。姚本:“健者,强也。”鲍本:“言其强辩。”②辞:此指命题或论题。数(shuò硕)穷:屡次辞穷。穷:困厄,此指辞穷。③患:忧虑。④其健者来使:姚本此句“使”字后有“者”字,黄丕烈《札记》曰:“据下句‘使’下无‘者’字也。”从句法推断,黄注极是,故从之。⑤需弱:需同“懦”,即懦弱。⑥制:控制,驾驭。姚本:“制,御也。”鲍本:“弱者易制,因可制。”
【译文】
秦武王对甘茂说:“楚国派来使臣,多是善辩之人,他们和我争论,我常常被搞得很窘。这该怎么办呢?”甘茂说:“大王不要发愁,如果善辩之人出使我国,大王就不要让他们履行职责,顺利开展工作;懦弱之人出使我国,就让他履行职责,顺利开展工作。这样,楚国就会任用懦弱之人,而不任用善辩之人,大王也就可以对付他们了。”