登陆注册
24589300000042

第42章 两兄弟

I made myself neat and clean. When I lookedin the glass,I saw the face of David Balfour again.

I was glad.

我梳洗了一下,换上整洁的衣服,朝着镜子一照,又看到大卫· 巴尔福的面孔,我感到高兴。

When I had finished. Mr Rankeillor took meback into his office.

梳洗过后,兰基勒先生又把我带到他的办公室。

“Sit down,Mr Da vid ,”he said,“Now I ca n e xplain a bo ut your inh e rita nce . P e rha ps you a re wondering a bout your fa the r a nd your uncle ,It is as tra nge s tory,The truth is - it wa s the re su lt of a lovea ffa ir.”

“请坐,大卫先生,现在我可以把有关你的遗产的事讲清楚了。也许你对你父亲和叔叔的事不了解。

说来也怪,实际上,那是由于一次恋爱事件引起的!”

“Inde e d ,”I said,“I ca nnot ima gine my unclewith a love a ffa ir !”

“说实在的,我没有想到我叔叔还会有风流事。”

“But your uncle . Mr Da vid,wa s not a lwa ys old,the lawye r re plie d .“He wa s not a lwa ys ugly e ithe r.

He ha d a fine ,noble look whe n he wa s young . P e opleus e d to s ta nd in the ir doors to wa tc h him whe n herode by. I mys e lf a dmire d him. I wa s ra the r je a lou s ,be c a us e I wa s a n ordina ry la d mys e lf.”

律师回答说:“不过,大卫,你叔叔也有过年轻漂亮的日子。他年轻时风度翩翩,一表人材。那时他骑马过街时,人们常常站在门口看他。

我本人过去就很羡慕他,对他相当妒忌,因为我自己才不出众,貌不惊人。”

“I s till ca n ’t be lie ve it,”I said.

“我仍然信不下去。”我说。

“We ll,”the lawyer said.“it is th e diffe re nce be -twe e n youth a nd a ge ,Tha t wa s n ot a ll,Ebe ne ze rs howe d a bra ve sp irit,too . In 1715,he ra n awa y fromhome to join th e re be ls a ga ins t the king . Your fa the rfollowe d him a nd broug ht him ba c k. The n the two la dsfe ll in love with the s a me la dy. Mr. Ebe n e ze r wa s theyounge r s on. His family ha d ma de him s e lfish . The ya dmire d a n d love d a nd spoilt him. The y g a ve hime ve rything . He thou ght he mus t win the la dy,too . Buthe wa s not luc ky in his love a ffa ir. S he cho s e your fa -the r ,a nd Ebe a e z e r c ould n ot be a r it. Firs t he wa s illa nd la y in be d. His family s a t round him a nd c rie d.

The n he rode from one inn to a n othe r. He told histrouble s to e ve ryo ne . Your fa the r,Mr . Da vid,wa s akind ge n tlema n ,but his na ture wa s we a k,ve ry we a k.

He c ould s e e tha t his brothe r wa s unha ppy. He ga veup the la dy to him. But s he wa s not a fool. I think youge t your good s e ns e from he r . S he re fus e d themboth . It ma de e ve rybod y la ugh.”

律师说:“是啊,青年人和老年人的差别就在这里。而且还不仅在这方面。埃比尼泽当时也很勇敢。

他在1715 年逃出家门,去参加反对国王的叛变者,你父亲把他追了回来。后来,两个小伙子爱上了同一个姑娘。埃比尼泽是弟弟,家里人夸他、溺爱他,把他宠坏了,使他变得很自私,他想要什么,家里人就给什么。他也满以为自己会取得那位姑娘的欢心。可是,他在爱情上并不走运。那位姑娘选中了你的父亲,这下埃比尼泽可受不了啦。开头他病倒了,躺在床上,全家人都坐在他旁边哭泣。后来,他骑马从一家酒馆串到另一家酒馆,逢人就诉说他的伤心事。你父亲,大卫先生,是一位心地善良的绅士,可他生性软弱,太软弱了。他看到弟弟伤心,就把那位姑娘让给他。可人家姑娘并不傻。我想你那敏锐的判断力就是她遗传下来的。她把他们弟兄两个都拒绝了。这件事成为大家的笑料。”

“But it wa s ra the r s a d ,s ir,too,”Isaid. “不过,这也是一件惨事,先生。”我说。

“No,”the lawyer replied,Your uncle behavedlike a selfish child. He thought only of himself.

律师回答说;“不,你叔叔办事就象一个自私的小孩子一样,他只

Your father argued and argued with him. In theend,they agreed to a strange thing. The one brothertook the lady,the other,the house and land ofShaws. They did not ask the advice of a lawyer.

This act of your father’s was neither wise nor fairto anybody. The result was - your father and motherwere always poor. You have always been poor,too.

And the tenants on the land of the Shaws have hada bad time. Ebenezer has not been good to them.”

考虑自己。你父亲跟他争辩了不知多少次。最后,他们达成协议,干了一件人们意想不到的事:他们一个娶了那位姑娘,另一个继承了肖府的房子和土地。他们没有向律师请教。你父亲这样做不明智,而且对大家都不利。结果是,你父母穷了一辈子,你一生下来就一无所有。

而租种肖府土地的佃户们也吃了苦头。埃比尼泽一直待他们不好。”

“It is s tra nge ,”I said.“My uncle cha nge d ve rymuch whe n he wa s o lde r.”

“我叔叔上了年纪后,变化竟然这么大,真叫人费解。”我说。

“I ca n und e rs ta nd tha t,”Mr Rankeillor answered.“He knew he ha d not be ha ve d we ll. S omepe op le he a rd the true s tory a nd ne ve r s poke to him.

Othe rs s aw tha t one bro the r ha d gone a nd the othe rha d the Shaws . The y s a id he ha d murde re d his brother. S o e ve rybody a void e d him,a nd he live d a lone . Heha d mone y,a nd nothing e ls e . Mone y wa s more a ndmore importa nt to him. He wa s s e lfis h a nd gre e dywhe n he wa s young. It wa s his n a ture . He is mores e lfis lt a nd gre e dy now. You yo urs e lf ha ve ha d theproof of tha t.”

兰基勒先生说:“这我倒可以理解。他知道自己办的事不光彩。有些人了解了事情的底细,就再也不理他了。其他人看见哥哥失踪了,而弟弟独吞了肖府的家产,就说他谋害了哥哥。因此,大家都不跟他来往,他也就孤零零地过着日子。

除了金钱以外,他一无所有。他越来越贪财。他年轻时就自私、贪婪,那是他的本性,而现在就更变本加厉了,这点你自己已经领教过了。”

“We ll,s ir,”I said,“wha t is my pos ition?Ha sthis love a ffa ir a nd its re sult cha nge d my right to theS haws ?”

我 说,“那么,先生,我的身份呢?那件爱情纠葛和后果是不是改变了我对肖府财产的继承权?”

“Th e hous e of S haws a nd its la nd b e long toyou,”the lawyer said.“It doe s no t ma tte r if you r

律师说:“肖府的房子和土地应该归你所有。即就是你父亲在某个

fa the r s igne d some pa pe r to give the m to your unc le .

You a re the he ir by law. But your un cle will fight. Ala w ca s e will co s t mone y,a nd a family law ca s e a lways give s the pe rsons a ba d name . Be s ide s tha t,the re a re yo ur a dve nture s with Mr Thoms on. If a nyonehe a rs of them,the re ma y be trouble . We ca nnotprove you we re kidna pp e d. You ha ve no witne s s e s .

And your uncle is a n old ma n . My a dvice to you is this- le t him s ta y a t the S haws ,but ma ke him s ha re thein come from the la nd .”

文件上签过字,把家产给了你叔叔都无关紧要。你是合法继承人。不过,你叔叔会跟你争的。打官司得花钱,一家人之间打官司是件丢人现眼的事。另外,还有你跟托马森先生的这一段经历。要是有人知道了,也许会引起麻烦。我证明不了你被拐走这件事,因为你提不出证人。而且,你叔叔已经上了年纪。

我建议你让他住在肖府,但是要叫他和你分享地租。”

I told him I agreed. Meanwhile I was thinkingof a plan.

我对律师说我同意他的方案。

同时,我也在想办法。我说:

“We mus t tra p him in s ome wa y,”I said,“or hewill ne ve r s ha re the income with me . He mus t s a ytha t he is guilty. He mus t do this in fro nt of witne s s e s .

He mus t s a y tha t he pa id Ca pta in Hos e a s on to kidnap me .”

“咱们得给他设个圈套。要不,他是绝对不会同意和我分享地租的。得让他在证人面前亲口说出他有罪,一定得要他说出是他买通了霍西森船长,叫他把我拐骗走了。”

“Ye s . tha t is ne ce s s a ry,”Mr Rankeillor agreed.

“But we mus t do it quie tly. We ca n pe rh a ps finds ome s e ame n from the Cove na nt to te ll the truth ,in ala w ca s e . But the y ma y spe a k of Mr Thoms on you rfrie nd . We mus t find some othe r wa y.”

兰基勒先生同意了我的方案。

他说:“是的,有这个必要。不过,咱们必须暗中进行。咱们或许可以找到几个‘ 契约号’上的水手,让他们在法庭上作证。可是他们可能要提到你的朋友托马森先生。咱们得另想办法。”

“We ll,s ir,”I said.“h e re is my wa y.”

我说:“先生,我有个办法。”

And I told him my plan.

我把我的方案告诉了他。

同类推荐
  • 危机

    危机

    工作是嘉兴市中级法院的一名法官。已发表小说100万余字,散见于《小说选刊》、《中篇小说选刊》、《中国作家》、《江南》、《山花》、《百花洲》等期刊。
  • 一生一世笑繁华

    一生一世笑繁华

    他是貌美心黑的北冥太子!她是飞扬跋扈的漠北公主!悲催初遇,她无意得罪,掉进有洁癖的他的浴桶里,祸及性命,只得掉头逃跑!天降美人,他原本逗弄,却渐渐被她吸引,身陷其中不可自拔!对这黑心肝又深不可测的男人,她表示敬谢不敏!在听说父王不可能同意自己嫁给他之后,她兴奋地敲打着锅碗瓢盆,到他的寝殿门口示威!他饶有兴味地笑了笑,不知道她有没有听过一个成语——乐极生悲!就在这会儿,丫头慌慌张张地来了,“公主,不好了!皇上说他虽然不愿意您远嫁,但既然北冥太子一片诚心,他就只好同意你们的婚事了……”同意了!同意了?!砰!她手里的汤碗和她的小心肝,一起摔到地上!碎了!白眼一翻,往下一倒……“公主!”
  • 电视台长

    电视台长

    做了四年县委副书记的张镇,本想争取当个县长,却被安排为市电视台台长。张镇颇有正义感、事业心,一番大刀阔斧的改革,使电视台出现了新的生机。但是,随之而来的一系列问题使他不胜烦恼……
  • 下町火箭2:高迪计划

    下町火箭2:高迪计划

    想在乡下造火箭?还想进军医疗产业的“白色巨塔”?做梦做疯了的佃航平带着他的乡镇中小企业再次挑战行业黑幕。这次不单单为了梦想,更是带着特殊的使命。“吹口气就能散架”的中小企业这次会面临怎样的困境和挑战,佃又会有哪些疯狂举动,又是否能力挽狂澜?
  • 夏天、烟火和我的尸体

    夏天、烟火和我的尸体

    乙一16岁惊世成名作,高口碑暗黑杰作,获第6届JUMP小说大奖。九岁那年夏天,我看着我的尸体漫山遍野奔跑。一部书写恶与天真的暗黑杰作。这个盛夏的故事,让人冷到骨子里。 乙一16岁惊世成名作,高口碑暗黑杰作,获第6届JUMP小说大奖。夏日的下午六点天还很亮,我和好朋友坐在高高的树上,看着我喜欢的男孩挥着手从森林那头跑来。风抚摩着我的脸颊,周围全是叶子的香气,真好啊!一只温热的小手搭到我背上,我摔了下去,死掉了。男孩跑到树下,对着一动不动的我笑了。“把五月藏起来吧。”他说。我睁着眼睛,看着他们拼命去藏起我的身体,努力不让别人发现。啊!真是辛苦啊,怎么藏也不得安宁。
热门推荐
  • 季少的心尖宠

    季少的心尖宠

    上一世她爱了一个不该爱的人,为了他几乎放弃了一切,可是就是这个男人,害得她家破人亡,她的白莲花堂妹,更是让她身败名裂。 她讨厌的想要逃离的他,而他依旧不离不弃,最后还要为她而死。季御风,上一世,你爱我一世,护我一世。这一世,就让我来保护你,照顾你,爱你,那些恶女渣男,我一定让他们付出代价。
  • 布洛芬密码

    布洛芬密码

    物欲横流的世界,每个人都会迷失自己。刚毕业的大学生布洛因情伤只身一人前往北京闯荡,遇到同样努力拼搏的平民杜宇,阴差阳错之下两个人从开始的相互猜疑到最后的在事业上相互扶持,共同经历名叫社会的这所终其一生才能毕业的大学
  • 画出好成绩

    画出好成绩

    提升学习成绩,是每个学生和家长的希望,可惜愿望加上努力并不等于结果。迅速提高学习成绩需要使用科学、系统的学习方法。在我们的大规模学生调查中,学生提到的有关学习的最大问题就是缺少科学的学习方法。本书系统讲解的思维导图学习法是一种神奇的迅速提升成绩的学习方法。无论学生的学习基础如何、认知能力如何、过去的成绩如何,都能在思维导图学习法的指引下迅速提升成绩。通过上万名学生的亲身实践证明:思维导图学习法可以将学生的学习效率提升3倍,从而让学生们从题海战术、机械学习的苦海中解脱出来,真正享受学习的乐趣。
  • 梨花树下

    梨花树下

    别来三载悠悠,泪曾流;几岁飞花只影醉琼楼。青丝乱,堪愁叹,愿君留,楼外青山斜阳已度秋。
  • 缚妖

    缚妖

    释尊坐化时,伽罗双树下曾有预言,传两千五百年后将有一匹五色11于中土横空出世。其蹄印将踏破大千世界,教外别传,以缚法度苍生。——六祖惠能
  • 大明方舟

    大明方舟

    一梦醒来,已无法回头,如果这是命运,那么命运就要自己掌握,在元末颤栗的天空中,铁方舟缓缓张开眼睛……
  • 丝绸之路上的科技与教育(谷臻小简·AI导读版)

    丝绸之路上的科技与教育(谷臻小简·AI导读版)

    《丝绸之路:寻找失落的世界遗产》是CCTV教科文行动历史篇节目的文字本,从寻找失落的年表,到古代丝绸之路的探索,在到世界遗产的发掘和保护,以及古代科技文化的介绍,《丝绸之路:寻找失落的世界遗产》介绍了有关中国历史的方方面面的知识,全书为人们了解历史、认识历史提供了一个富有趣味的科普入门读物。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 鬼医宠妃

    鬼医宠妃

    穿越成太师府的扫把星,姐姐,妹妹齐上阵来欺负?婶婶要来抢夺自己的东西?叔叔要杀她?行,你们都来吧。对付小人,何须自己动手?日子过得挺安逸。可是……却要让她嫁给那个嗜杀成性,厌恶女人,见一个杀一个的冷王?不过,请神容易送神难,冷王你就接招吧!
  • 金阊区志

    金阊区志

    本志上限追溯事物发端,下限止于1999年,重点记述了1951年苏州市金阊区建区以来的自然、社会的历史和现状。