登陆注册
24589300000008

第8章 诡计

We came to the inn,and Ransome led us upthe stairs. In a small room,a tall,dark,serious manwas sitting by a great coal fire. He wore a thick sea- jacket,and a cap over his ears. This was CaptainHoseason.

The captain shook hands with Uncle Ebenezer.

“Your room is ve ry hot,”my uncle said.

“I ha ve c old blood,s ir,”the captain replied.“Iha ve s a ile d to hot countrie s for ma ny ye a rs .”

The two men sat down to examine some papers.

My uncle turned to me.

“Why don ’t you go out for a short time ?”hesaid.

The heat of the room was making me sick.

Outside there was the wouderful sea. I forgot that Iought to watch my uncle and his tricks. I was notvery wise. I went out.

我们来到那家旅店,兰塞姆把我们领到楼上。一间小屋子里,生着一堆熊熊的煤火,火边坐着一个皮肤黝黑、面色严肃的大汉。他身穿厚厚的水手上衣,帽子拉下来盖住了耳朵。这就是霍西森船长。

船长和叔父握了握手。

“你的屋子太热了。”叔父说。

“我的血是冷的,先生。多年来,我总在热带国家航行。”船长回答说。

他们俩坐下来看一些字据。叔父转身对我说:

“你为什么不出去转一会儿呢?”

屋子里热得我简直想呕吐,外面却是令人神往的大海。我忘掉了自己应该盯住叔父,注意他玩什么花招,就走出房间。这件事我干得有点蠢。

I walked down to the shore and looked at thewaves. The smell of the sea water was very salty.

The Covenant was spreading her sails. The scenemade me imagine far voyages and foreign places.

我走到海滩上去看海浪。海水发出一股浓烈的咸味。“契约”号正在张帆。这幅景象引起我许多浮想,我想到遥远的航行和异国他乡。

I looked,too,at the seamen with the skiff.

They were big brown fellows,some in shirts,somewith jackets. All had knives. I spoke to one ofthem,but be used many bad words. So I went backto the inn.

I gave Ransome some beer. We sat at a tablein the front room downstairs.

“Do you know Mr Ra nke illor?”I said to thelandlord of the inn.

“I know him we ll,”he replied.“He ’s a ve ryhone s t ma n. Did you come in with Eb e ne ze r?”

“Ye s ,”I said.

“Are you a re la tion?”the landlord asked.“Youlo ok like Mr Ale xa n de r.”

I did not answer this,but I said.“Ebe ne z e r isnot ve ry popula r ,is he ?”

“No,he is n’t. He ’s a ba d old ma n . A lo t of pe opleha te him,J e nne t Clous ton a nd othe rs . He drovethem out of the ir home s . Ye t he wa s once a fineyoung fe llow. But the re wa s a s tory a bout Mr Ale xa nder ,a nd tha t ha rme d him.”

我也瞅了瞅小艇上的那几个水手。他们都是些彪形大汉,皮肤是古铜色的,有的穿着衬衫,有的穿着上衣,身上都带着刀子。我跟其中一个聊了几句,可是他满口都是脏话,所以我又回旅店去了。

我给兰塞姆买了点啤酒,和他在楼下前厅的一张桌子旁边坐下。

我问旅店老板道:“你认识兰基勒先生吗?”

他回答说:“我跟他很熟,他为人很正派。你是跟埃比尼泽一起来的吗?”我说:“是的。”

老板问道;“是他的亲戚吗?你长得很象亚历山大。”

我没有正面回答他的问题,只是说:“埃比尼泽名声不好,是不是?”

“是的,名声不好。这个老头子很坏。好多人,比如琼特· 克劳斯顿等,都恨他,因为他把这些人弄得无家可归。不过他年轻的时候是个好小伙子。可是,关于亚历山大先生人们有过一个谣传,这个谣传使名誉扫地。”

“Wha t s tory?”

“Oh,jus t tha t he kille d him.”

“Kille d him?Why?”

“Why?Be ca us e he wa nte d the S haws .”

“Is th a t true ?Wa s my-wa s Ale xa nde r the e lde rs on?”

“Of cours e he wa s ,”the landlord replied. Hewas busy,and went away.

Of course I had guessed it ,but now I knew!

was like the boy in the ballad. I was the heir to theShaws. I was rich. I had a house and land. My headwas filled with pleasant thoughts.

“什么谣传?”

“哦,是说他害死了亚历山大。”

“害死?为什么?”

“为什么?因为他想得到肖府的家产。”

“是真的吗?我的--亚历山大是长子吗?”

“那还用问,”店老板说。他忙着店里的事,说完就走了。

当然,这件事我早就猜到了,不过现在才肯定了。我就象那首民谣中的男孩子。我是肖府的继承人。

我是个财主,既有房子又有地。我兴奋极了。

I looked out of the window and saw CaptainHoseason down by the skiff. He was giving orders tothe seamen. Then he came back towards the inn.

He was a fine,tall man,but his face was very serious.

I remembered Ransome’s stories about him.

Perhaps they were not true.

I heard my uncle calling me. I went outsideand found the two men together. The captain spoketo me.

“S ir,”he said,“I like you. Le t us be frie nd s .

Come on boa rd my brig for ha lf a n hour . You sha llha ve a drink with me .”

I told him my uncle and I were going to a lawyer.

我从窗口看到霍西森船长已经从楼上下来,站在小艇边,正在给水手们发号施令,后来他又向旅店走来。他身材魁梧,很英俊,可总是板着面孔。我想起兰塞姆讲的关于他的一些事情,也许他讲的不是事实。

我听见叔叔在喊我,便走了出去,看到他和船长在一起。船长对我说:

“先生,我喜欢你,咱们交个朋友吧,到我的双桅船上呆半个钟头吧。咱们一块喝上一杯。”

我对他说叔叔和我还要去见一

“Oh,ye s ,’he a nswe re d,“he told me tha t. Butmy s kiff will ta ke you to the town la te r a nd la nd youne a r ,Mr Ra nke illor’s ho us e .”

Suddenly he bent down and whispered in my ear.

“Wa tc h your uncle - he is a n old fox!Come onboa rd a nd I will te ll you a bout him.”

He took my arm and said:“Wha t gift sha ll Ibring you from Ame ric a ?A. roll of toba cc o?a s kin ofa wild a nima l?a s tone pipe ?a s tra nge bird withbrigh t re d fe a the rs ?”

By this time we had reached the skiff. Thecaptain had said my uncle was a fox. I thought Ihad found a good frieud. So I got into the boat withHoseason. Uncle Ebenezer and Ransome followed.

位律师。

他说:“噢,是呀,他对我说过。

不过,待一会儿我的小艇可以送你们到城里,在兰基勒家附近上岸。”

他突然一弯腰,悄悄对我说:

“留神你叔叔--他是个老狐狸!你到我船上来,我把他的事讲给你听。”

他抓住我的胳膊说:“我到美洲去给你带一件礼物回来好吗?一捆烟草?一张野兽皮?一个石头烟斗?还是带一只长着红艳艳的羽毛的怪鸟呢?”

这时我们已经走到小艇眼前。

船长说我叔叔是个老狐狸,我认为自己碰上了知心朋友,所以就同霍西森一起上了小艇。埃比尼泽叔叔和兰塞姆也跟着上来了。

The seamen pulled hard on the oars,and theskiff was soon moving over the water. It was apleasant little trip,and everything was new to me. Ilooked back at the shore,ahd up at the Covenant.

Every minute the ship seemed bigger and bigger.

We soon reached her side.

The captain said he and I must be the first onboard. Some men dropped a rope over the side andlifted me up to the deck. The captain was waiting

水手们使劲划着桨,小艇立即在水面上向前滑行。这次坐船我感到很愉快,很新鲜。我回头看了看海滩,又抬头瞅了瞅“契约”号。大船显得越来越大,我们很快就划到它的旁边。

船长说他和我必须先登船。几个水手从大船边上放下一条绳子,把我吊到甲板上。船长先上去了,

for me there and quickly slipped his arm undermine. I stood there for a short time. The ship rolledand made me dizzy. The captain pointed out theparts of the deck and told me their names and uses.

I was very glad to see all these things.

“But whe re is my unc le ?”I said suddenly.

“Ye s ,”said Hoseason. “Whe re is he ?”Hisvoice was not the voice of a friend now. I pulled awayfrom his arm and ran to the side. The skiff wasmoving towards the town and my uncle was in it . Ishouted.“He lp!He lp!”

When my uncle turned round,his face wascruel.

I saw no more because strong hands pulled meback. I felt a heavy blow on the back of my head. Isaw a great flash of fire,and then I lost my senses.

在那里等着我。他迅速用一只胳膊把我拦腰抱住。我在甲板上站了一会儿,船晃了一下,我感到头晕。船长指着甲板的各个部位,把它们的名称和用途一一讲给我听。我看着这些心里很高兴。

“我叔叔呢?”我突然问道。

“是呀,他在哪儿呢?”霍西森说。这时,他讲话的声音不象刚才那样友好了。我挣脱了他的胳膊,跑到船边。小艇正朝城里驶去,叔叔坐在上面。我大声喊叫:“救命!

救命!”

我叔叔回过头,露出一副狰狞的面孔。

一双有力的手把我拖了回去,我再也看不见小艇了。我感到有人在我的脑后猛击了一下。我眼里直冒金星,立刻便失去了知觉。

同类推荐
  • 当代《红楼梦》:箜篌引

    当代《红楼梦》:箜篌引

    《箜篌引》犹如当代《红楼梦》!书中的萨母与贾母酷肖;《红楼梦》中有刘姥姥初进大观园,《箜篌引》里则有小姑娘秦画进入萨家的名流府邸;《红楼梦》中有金陵十二钗,《箜篌引》亦有芙蓉、穆蘖罗、穆丹、安茜香、蓝媚黛秦艽等一班仙淑佳丽;《红楼梦》中有纨绔子弟贾琏,《箜篌引》中则有风流浪子萨向东;贾宝玉有“通灵宝玉”,秦画则有洞察魔力的“悉昙”;王熙凤泼辣,萨红杏则更加骄狂……
  • 大辽残照

    大辽残照

    耶律洪基赐死皇后和太子,他的孙子耶律延禧即位后赐死妃子和太子。完颜阿骨打不畏强暴,朴素求实,礼贤下士,有勇有谋;天祚帝性格自恋狭隘,穷奢极欲,任人唯亲;宋徽宗见利忘义,腐败奢华,怯懦苟且……小说通过辽金宋三国博弈展现了当时异常错综复杂变幻的政治军事外交风云。
  • 敦煌本纪(第十届茅盾文学奖入围作品)

    敦煌本纪(第十届茅盾文学奖入围作品)

    第十届茅盾文学奖入围作品,首部以小说笔法为敦煌立传的长篇巨制。三大家族跨越半世纪的命运沉浮,说尽河西走廊的来路与归途,前世与今生。清末,时局动荡,大厦将倾。古老的河西四郡深处边陲,少人问津,索氏一族被尊为“敦煌义人”,几辈祖先在河西一带为民请命,不惜舍生取义,捐出了七颗脑袋,直到“血衣”传到当家人索敞。索敞谨小慎微,深居简出,生怕家族的血腥宿命降临在自己身上,然而他不知,深宅之内,一个密谋已久的圈套正在向他逼近。世兴堂名医沈破奴,早年逃难流落至敦煌,凭借个人的天资与勤勉有了立锥之地,日子虽不富贵,但也裕如,他的身世隐藏着关外三县最大的秘密。敦煌沙州城的小商人胡恩可,一次偶然的中原之行,让他深感道路闭塞、贸易乏力。他颇具手腕,开始秘密地给儿子们“铺路”。先是许诺在莫高窟的崖壁上,给索氏开一座家窟,以彰显其祖辈的忠勇功绩,而后又威逼利诱,与沈破奴结成了儿女亲家。岂料,这一番行为突然中断,胡恩可罹患了中风,缠绵病榻,看尽了人世上的冷暖和恩仇。从此,儿子们这一辈人的大光阴开始了……三大家族,祖孙三代,历经半个世纪的生死传奇里,隐匿着河西走廊的来路与归途,前世与今生。作品以敦煌沙州城为俗世支点,莫高窟为信仰高地,描绘了西部百姓于跌宕曲折中寻路、开路、拓路的现实遭际与心路历程,用文字复活了西部精神。
  • 杀死玛丽苏

    杀死玛丽苏

    日本鬼才作家乙一新作!继《GOTH断掌事件》《ZOO》《花与爱丽丝杀人事件》后再突破,乙一作家生涯20周年特别策划作品。乙一大型精分现场,四种风格交织,五重创作人格大对决。7篇奇妙小说,集推理、人性、恐怖、温情等为一体。在这本书里,你将看到乙一的全部才华。适合深夜翻阅的口碑作品,带你在疑窦丛生的真相中探寻人性,在恐惧残酷中照进温暖,在阴郁与善意中体会高级的悲悯。一本游走在黑白之间的人性之书,一次感性与理性交织的深度阅读体验。杀死玛丽苏,你会成为下一个玛丽苏吗?
  • 活着再见:我们曾执行过的特殊任务

    活着再见:我们曾执行过的特殊任务

    军校还没有毕业,“我”便在一次特殊筛选时被选中,加入了一个神秘得“我”到现在都不清楚的特殊部门。在经历了“枪毙死刑犯”“缉查私造枪械团伙”之后,“我”的战友一个个牺牲,“我”也在这些残酷训练中慢慢成长。最后,“我”接受了上级命令,前往金三角的监狱卧底,开始了一场无间道式的特殊任务。
热门推荐
  • 不一样雏田在火影

    不一样雏田在火影

    木叶村人都知道雏田是一个修炼狂魔打扰她修炼的人都会很惨很惨“啊?我没有啊”某人说道
  • 指尖凰

    指尖凰

    年少的萧夭,孤傲得不可一世[文案一]“我最后再问你一次你今天还是不喜欢我吗”他习惯了每天这样的重复“不喜欢”她已经好久没来了“她今日可曾来过”“未曾”下人八卦“听闻嫡小姐要与缘太子缔结婚姻”他面色苍白忽然就发觉自己失去了重要的东西[文案二]当他发现他喜欢上她了之后连她的日常交友都要管“你没发现你变了吗”“我是变了那也是你先招惹的我不止是现在还有以后你既然已经招惹了我便要对我负责不能再看其他的男生”“那我蒙着眼睛说话……”“那更不可以!”当年的小绵羊摇身一变就变成了大灰狼
  • 穿到异界当纨绔

    穿到异界当纨绔

    古武世家天才罗清历三十三载苦修神功大成,正破碎虚空之际,不料恰逢虚空生电,肉身反遭虚空破碎,尤幸于存亡之际《心魂秘录》突有所悟,由一念不动百念不生之境突破到一念不灭百念丛生万物随心之境,灵魂升华,在破碎的虚空中窜到异界,投生于豪门.《心魂秘录》更高层,要求随心所欲,漠视礼法而背靠豪门,这就被人当成了纨绔。勇者都在墓地,大侠皆成烈士,这世界真危险,我还是老老实实的做个纨绔吧!外人谤我、凶我、轻我、恶我、骗我、如何处治乎?我要踢他、踹他、殴他、扁他、辱他、打个半死,再来看他!美人鄙我、笑我、瞪我、骂我、打我、如何处治乎?我且忍她、逗她、吻她、搂她、抱她、再过几天,娶她回家!总结两条原则,不外顺昌逆亡,按原则办事,咱也是有原则的人!打扁砸死比我高的,那我便能安安全全的俯瞰众生。
  • 丑女逆袭之冷血王爷倾城妃

    丑女逆袭之冷血王爷倾城妃

    她从小父母离异,受尽继母、同父异母的妹妹的欺凌、折磨,生不如死。经过12年的磨练打打杀杀,她成为了顶级王牌特工。20岁生日,意外得到传家之宝,却惨遭渣男男友背叛,坠崖......再次睁开双眼,却惊讶的发现自己穿越了,她既成了一个又穷又丑又不能修炼的废物,还有一群不要脸的亲戚,她立志要凭借自己的聪明才智闯出一片天地,不断逆袭的她,创业、虐渣渣,还意外虏获了冰山王爷的心,经过重重磨难,她蜕变成一个智勇双全的倾城美人,迎来了令人意外的身世之谜......新文《轻狂嫡女:傲娇王爷你走开》
  • 赶尸匠:离奇故事

    赶尸匠:离奇故事

    “湘西赶尸,生人勿进”赶尸匠一手拿着摄魂铃,一手提着引魂灯,在前边走着,而后边则是四五个尸体走在赶尸人身后,赶尸匠必须把尸体赶回他们的故乡安葬,否则就成了异乡之尸,死者不能安息。为此,赶尸匠收人钱财,替人赶尸回乡。但这一路上,都是在夜间赶路,恐怖惊秫的事情更是让人背后发凉。
  • The Memoirs of the Louis XIV

    The Memoirs of the Louis XIV

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 20岁经营自己30岁经营孩子40岁经营丈夫

    20岁经营自己30岁经营孩子40岁经营丈夫

    本书共分为三篇,主要内容包括:20岁,做一个漂亮聪明的女孩;30岁,做一个温柔体贴的妈妈;40岁,做一个魅力无限的妻子。
  • 青梅竹马:你知道我在等你吗

    青梅竹马:你知道我在等你吗

    她5岁,他6岁。“曦儿以后当我的新娘好吗?”某男说。“我才不要呢!”某女说。她13岁,她14岁。“我们真的回不去了吗?”某女说。“对不起,我们不合适”某男说。
  • 仙贝的复仇

    仙贝的复仇

    203X年,人工智能高度发达,但是一些重要的事还是必须由人类自主操作,比如:修冰箱。
  • 从雄兵连开始的假面骑士

    从雄兵连开始的假面骑士

    王小明:就是因为这小子导致我一直是女生。飞电或人:他是我尊敬的前辈,是我追求的目标。葛小伦:他是我大哥,他叫我朝东我绝不朝西。唐三:这人原来早就盯上我女儿了,你做人好吗?苏晨:不不不,我只是一个路过的假面骑士罢了。还有我也是大修卡的首领而已。群号:1093843187,先入的有管理员呦!(介绍无力,请看正文)(超神学院→假面骑士零一→假面骑士假面骑士帝骑→斗罗大陆一正在进行中)