登陆注册
24629600000119

第119章 英文(88)

No word in the B vocabulary was ideologically neutral. A great many were euphemisms. Such words, for instance, as joycamp (forced-labour camp) or Minipax Ministry of Peace, i. e. Ministry of War) meant almost the exact opposite of what they appeared to mean. Some words, on the other hand, displayed a frank and contemptuous understanding of the real nature of Oceanic society. An example was prolefeed, meaning the rubbishy entertainment and spurious news which the Party handed out to the masses. Other words, again, were ambivalent, having the connotation “good”when applied to the Party and“bad”when applied to its enemies. But in addition there were great numbers of words which at first sight appeared to be mere abbreviations and which derived their ideological colour not from their meaning, but from their structure.

So far as it could be contrived, everything that had or might have political significance of any kind was fitted into the B vocabulary. The name of every organization, or body of people, or doctrine, or country, or institution, or public building, was invariably cut down into the familiar shape; that is, a single easily pronounced word with the smallest number of syllables that would preserve the original derivation. In the Ministry of Truth, for example, the Records Department, in which Winston Smith worked, was called Recdep, the Fiction Department was called Ficdep, the Teleprogrammes Department was called Teledep, and so on. This was not done solely with the object of saving time. Even in the early decades of the twentieth century, telescoped words and phrases had been one of the characteristic features of political language; and it had been noticed that the tendency to use abbreviations of this kind was most marked in totalitarian countries and totalitarian organizations. Examples were such words as Nazi, Gestapo, Comin tern, Inprecorr, Agitprop. In the beginning the practice had been adopted as it were instinctively, but in Newspeak it was used with a conscious purpose. It was perceived that in thus abbreviating a name one narrowed and subtly altered its meaning, by cutting out most of the associations that would otherwise cling to it. The words Communist International, for instance, call up a composite picture of universal human brotherhood, red flags, barricades, Karl Marx, and the Paris Commune. The word Comintern, on the other hand, suggests merely a tightly-knit organization and a well-defined body of doctrine. It refers to something almost as easily recognized, and as limited in purpose, as a chair or a table. Comintern is a word that can be uttered almost without taking thought, whereas Communist International is a phrase over which one is obliged to linger at least momentarily. In the same way, the associations called up by a word like Minitrue are fewer and more controllable than those called up by Ministry of Truth. This accounted not only for the habit of abbreviating whenever possible, but also for the almost exaggerated care that was taken to make every word easily pronounceable.

In Newspeak, euphony outweighed every consideration other than exactitude of meaning. Regularity of grammar was always sacrificed to it when it seemed necessary. And rightly so, since what was required, above all for political purposes, was short clipped words of unmistakable meaning which could be uttered rapidly and which roused the minimum of echoes in the speaker’s mind. The words of the B vocabulary even gained in force from the fact that nearly all of them were very much alike. Almost invariably these words — goodthink, Minipax, prolefeed, sexcrime, joycamp, Ingsoc, bellyfeel, thinkpol, and countless others — were words of two or three syllables, with the stress distributed equally between the first syllable and the last. The use of them encouraged a gabbling style of speech, at once staccato and monotonous. And this was exactly what was aimed at. The intention was to make speech, and especially speech on any subject not ideologically neutral, as nearly as possible independent of consciousness. For the purposes of everyday life it was no doubt necessary, or sometimes necessary, to reflect before speaking, but a Party member called upon to make a political or ethical judgement should be able to spray forth the correct opinions as automatically as a machine gun spraying forth bullets. His training fitted him to do this, the language gave him an almost foolproof instrument, and the texture of the words, with their harsh sound and a certain wilful ugliness which was in accord with the spirit of Ingsoc, assisted the process still further.

So did the fact of having very few words to choose from. Relative to our own, the Newspeak vocabulary was tiny, and new ways of reducing it were constantly being devised. Newspeak, indeed, differed from most all other languages in that its vocabulary grew smaller instead of larger every year. Each reduction was a gain, since the smaller the area of choice, the smaller the temptation to take thought. Ultimately it was hoped to make articulate speech issue from the larynx without involving the higher brain centres at all. This aim was frankly admitted in the Newspeak word duckspeak, meaning “to quack like a duck”. Like various other words in the B vocabulary, duckspeak was ambivalent in meaning. Provided that the opinions which were quacked out were orthodox ones, it implied nothing but praise, and when The Times referred to one of the orators of the Party as a doubleplusgood duckspeaker it was paying a warm and valued compliment.

The C vocabulary.

同类推荐
  • 晚清帝国风云(下)

    晚清帝国风云(下)

    作者从道光皇帝登基开始写起,通过诙谐、幽默的手法写了平定张格尔叛乱、鸦片战争、太平天国、第二次鸦片战争等重大历史片断,讲述清末一些不被真正了解的人物以及事件,揭示了东西方文化对立给中国近代历史带来的悲剧性命运。
  • 大明狂儒:美猴王之父

    大明狂儒:美猴王之父

    第一部为吴承恩和《西游记》作传的长篇小说!本书略带魔幻的色彩,通过对当时黑暗社会的无情揭露,生动地描写了吴承恩一生的经历和创作《西游记》的社会背景、人物原型与诞生过程,反映了吴承恩不平凡的一生和他追求真理、向往和平以及毕生追求的“猴王精神”。
  • 乞力马扎罗山下(全集)

    乞力马扎罗山下(全集)

    海明威是一百年来所有诺贝尔文学奖获得者中受我国广大学者推崇和广大读者喜爱的一位。他的《老人与海》为广大教师推荐给学生,成为经久不衰的畅销书。但是海明威早成名是靠他开创一代文风的短篇小说。他以陈述句为主,以精确的描写和简短的对白给读者以直接生动的印象。可以说,自此以后,世界许多现当代作家都或多或少地受到他的影响。本书精选他有名具代表性的短篇,如《乞力马扎罗的雪》,《大双心河》,《杀手》等,从中可以窥见海明威创作风格的全豹。译文全部经过认真校订,力求在内容形式上更加贴近原作。
  • 如果云知道

    如果云知道

    许云多是个地道的北京姑娘,却过着北漂一样的生活。毕业后,她和青梅竹马男友的异地恋情告吹。她收拾好失恋心情,拿起了教案。一次好友聚会,她喜欢上了一个白白嫩嫩有有点娇弱娘气的特种兵沈齐歌。两个人情愫暗生,就在水到渠成爱情将要开花结果的时候,沈齐歌的前女友秦贞出现了。同时,由于任务,受伤的沈齐歌面临退伍的危险。在这一系列的变数和打击下,他们的爱情还会坚守如初么?
  • 南方之恋

    南方之恋

    《南方之恋》描写了主人公殷曙初不甘尸裹素位,告别机关生活来到贫困地越北市担任副市长,他在这里大刀阔斧进行改革,诸如矿山体制改革、招商引资等工作,触及了当地的原有格局下的部分人利益,不法商人同贪腐分子相勾结设下陷阱。主人公在饱受争议和打击的形势下,始终坚持正确的方向,最终获得人民的拥戴与好评。
热门推荐
  • 余生和你一起走下去

    余生和你一起走下去

    世界那么大,我和你相遇,偏偏命运弄人,最后我和你走到一起!!!顾魏与江雨璇,相知相遇,相爱的过程,她们一起,经历了磨难,经历了风雨,最后好不容易在一起,成就了,他们的幸福生活!
  • 今昔何兮

    今昔何兮

    从小隐世的叶疏雪究竟是因为什么勇敢走向喧嚣的尘世间?她会遇见什么不明身份的人?处处帮助她的究竟是友还是敌?是遇见幸福?还是一场骗局?
  • THE PRINCE AND THE PAUPER

    THE PRINCE AND THE PAUPER

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我想对你说好久不见

    我想对你说好久不见

    有多少爱可以重来,世事无常有多少青春可以被放逐?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • The Black Robe

    The Black Robe

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 从青云门开始签到

    从青云门开始签到

    穿越诛仙,开启签到系统,开始傲世诸天……道玄:为什么你也有诛仙剑?马操:签到就行。张小凡:为什么你也会天书功法?马操:签到就行。
  • 重生魔族之王

    重生魔族之王

    世道崩塌,人间冰寒。可否愿以热血和善良,换取冷血和无情。当你点头的那一刻,你将脱胎换骨。暗黑势力亦开始蠢蠢欲动……
  • 最后的纹尊

    最后的纹尊

    天地皆有纹,在这片神奇辽阔无际的灵纹世界上的生灵也有属于自己独特的纹。这种独特的纹大家称之为灵纹,大陆上的生灵都以能修炼灵纹为傲。灵域人族,兽灵域兽灵族,灵晶域灵晶族,沧浪域海灵族。现存的四大种族统领着四大界域威震四海八荒。四大界域所辖大小界域无数!带着心中的愿望一步一步走出两界山的少年,会不会给这片奇幻的灵纹世界激起波澜?他的命运该何去何从?
  • 为你所致

    为你所致

    我们的以后是为对方改变。宁雯语改变了季柯尘……她对他说:“你一直都挺好的。”画风突然转变,她又说:“你能不能别到处献殷勤?我很担心你的,怕你回不来。”季柯尘改变了宁雯语……他对她问:“你说汽水和水哪个比较好喝?”她答:“水,喝水比较健康。”“不,是汽水好喝……”她虎视眈眈的看着面前这个男生。他又连忙解释道:“我喜欢带气的,味道的……而且摇一摇还能膨胀的爆炸。”他这不就是在说她?她偶尔就像汽水一样,生气了就像汽水一样难受,就特别想找东西释怀一下。要是有个人也是挺好的。她蹙眉有些生气的问:“为什么?”“这样我就有机会向你献殷勤了。”——重(chong)乐长(chang)乐