登陆注册
32077300000012

第12章

俄罗斯总统普京表示,他将尊重周日乌克兰选举的结果。普京表示,他相信乌克兰已经陷入全面内战,但是理解乌克兰人希望国家走出目前的危机的想法。他将尊重人们的选择。在彼得堡的经济论坛上,普京否认莫斯科是乌克兰东部暴力的幕后黑手。

人们正在尽可能地抢救格拉斯哥艺术学院。这座苏格兰最重要的建筑之一被大火摧毁。这座学校被认为是苏格兰最有影响力的设计师查理斯·雷尼·麦金塔(Charles Rennie Mackintosh)最伟大的杰作之一。格拉斯哥,Colin Blane报道。

在高处,可以从艺术学院窗户中看到火苗,浓烟冲向格拉斯哥市中心上空。消防员四分钟之内就来到现场,但是很快就发现,火苗已经迅速从地下室蔓延到阁楼,建筑大范围受损。这座建筑是查理斯·雷尼·麦金塔(Charles Rennie Mackintosh)最伟大的杰作之一。麦金塔28岁时在比赛中赢得了这栋建筑的设计权。受损的不仅是这栋建筑,麦金塔图书馆似乎也在大火中灰飞烟灭。

单词解析Word analysis

1. ceasefire['si?sfa??]n.停火

例句:They have agreed to a ceasefire after three years of conflict.

他们在3年冲突之后同意停火。

2. rebeI['reb(?)l]vi.反叛;反抗;造反;n.反叛者;叛徒

例句:The rebel troops, at last, submitted to the government.

最后,反叛部队向政府投降了。

3. outcome['a?tk?m]n.结果,结局;成果

例句:Five minutes from the end, the outcome of the match was still in doubt.

比赛只剩下5分钟了,可是结局仍然难以预料。

4. saIvage['s?lv?d?]n.打捞;海上救助;vt.抢救;海上救助

例句:The salvage of the ship and cargo was under way.

打捞沉船和货物的工作正在进行之中。

Meantime, work at the site will focus on stabilizing the fragile niche rock to further salvage history.

同时,现场工作的重点是要稳定这些脆弱的凹处的岩石,以进一步抢救历史。

5. fuII-fledged['ful'fled?d]adj.成熟的;完全的

例句:They are far from a full-fledged military alliance.

它们离成熟的军事联盟还距离很远。

6. masterpiece['mɑ?st?pi?s]n.杰作;绝无仅有的人

例句:'Man's Fate,'translated into sixteen languages, is probably his masterpiece.

《人类的命运》,被翻译成16种文字,可能是他的代表作。

7. biIIow into卷进;扑进

例句:A door shuts with a bang and curtains billow into the room.

房门砰地一声关上了,窗帘被风翻卷着吹向屋内。

8. bIaze[ble?z]n.火焰;v.燃烧

例句:Fueled by wind and low humidity, the blaze charred dozens of acres.

在风和低湿度条件的推动下,大火烧焦了几十英亩地。

语法知识点Grammar points

1. The government says Tuareg fighters are backed by Al-Qaeda militants.

政府表示,图阿雷格战士是受基地组织激进分子支持的。

Back用作动词时,取支持之意;be backed by……意为“受……支持”。

2. He said the rebels who were from 3 Tuareg separatist groups would remain in their positions.

他表示,来自图阿雷格分裂组织的叛军将维持在现在的位置。

who were from……是一个定语从句,修饰the rebels。remain是系动词,意为保留、维持。

3. The government has yet to sign the agreement.

政府还未签署停火协议。

yet是一个副词,意为“还;但是;已经”,常用在否定句中,与already相对;to do表示将来的动作。

4. Extensive efforts have been taking place to salvage as much as possible from the Glasgow's School of Art, one of Scotland's most important buildings which has been devastated by fire.

人们正在尽可能地抢救格拉斯哥艺术学院。这座苏格兰最重要的建筑之一被大会摧毁。

have been doing是现在完成进行时的被动语态,意为“一直被做”;as much as possible意为“尽可能多的”。

5. Mr. Putin said he believed Ukraine had descended into full-fledged civil war but he understood that Ukrainians wanted that country to emerge from the current crisis and would treat that choice with respect.

普京表示,他相信乌克兰已经陷入全面内战,但是理解乌克兰人希望国家走出目前的危机的想法。

本句是but连接的并列句。句子前半部分中,had descended into用的是过去完成时,表示该动作发生在believe之前;后半部分是由两个that引导的宾语从句构成,分别做understood和wanted的宾语。

14:西班牙国王让位King Juan Carlos of Spain abdicates

02/06/2014

King Juan Carlos who helped secure Spain's transition from dictatorship to democracy is abdicating after nearly 40 years on the throne. In a televised address, he said that when he turned to 76 in January, he decided the moment was right to pass on the role to his son Crown Prince Felipe. He said the deep financial crisis had stirred up an impulse for renewal in Spain and that a new generation was demanding the main role in preparing that future. Tom Burridge reports from the capital Madrid.

It was, according to royal officials, a personal decision, but King Juan Carlos's surprise announcement that he will abdicate in favor of his son comes after a difficult few years for the king. His youngest daughter has been implicated in a major corruption investigation, and he was heavily criticized for hunting elephants in Botswana while Spain was suffering the effect of the financial crisis.

Meanwhile, thousands of antimonarchist demonstrators have gathered in Madrid to call for a referendum on whether Spain should become a Republic. There are similar peaceful rallies in other Spanish cities. The BBC's correspondent in Madrid says republicanism is a potent mainstream force in Spain and the monarchy has seen a decline in popularity.

译文:

曾帮助西班牙从独裁制过渡到民主制的胡安·卡洛斯一世在执政近40年后决定退位,他在电视讲话中说,一月份76岁时,自己决定是时候将皇位传给儿子费利佩王储了。他说严重的财政危机令国家混乱,同时也要求西班牙进行革新,称需要由新的一代来担当为未来做准备的重要角色。汤姆·伯里奇在首都马德里报道。

王室官员称这是个人的决定,但是胡安·卡洛斯一世令人吃惊的决定。在经历了几年困难后,他决定让位给儿子。他最小的女儿已涉入一场重大的腐败调查,他也因在博茨瓦纳猎象而饱受批评,而西班牙正遭受着金融危机的影响。

同时在马德里,数千名反君主游行者聚集起来呼吁举行公投,决定西班牙是否成为共和国。西班牙其他城市也举行了类似的和平集会,BBC驻马德里记者称共和主义是西班牙很强大的主流力量,而君主政体受欢迎度已经下降。

单词解析Word analysis

1. secure[s?'kj??; s?'kj??]vt.保护;adj.安全的;无虑的

例句:Troops were sent to secure the border.

军队被派去保卫边境。

2. dictatorship[d?k'te?t???p]n.专政;独裁权;独裁者职位

例句:But this is not a magic solution to dictator ship or authoritarian rule.

但是这并不是一个解决独裁和专制制度的魔术办法。

3. democracy[d?'m?kr?s?]n.民主,民主主义;民主政治

例句:The essential of democracy is respensibility politics.

民主政治实质是责任政治。

4. abdicate['?bd?ke?t]vi.退位;放弃;vt.退位;放弃

例句:To accomplish first-class businesses, he can not but abdicate happiness, travels, entertainments, love and hatred, quarrels, arguments and clarifications.

为了完成一流的事业,他必须放弃快乐、交游、娱乐、爱恨、争执、答辩与澄清。

5. stir[st??]vt.搅拌;激起;惹起

例句:Will extremists be able to stir conflict and division, or will we unite on behalf of our shared security?

极端分子是否有能力激起冲突和分裂,为了我们的共同安全我们是否应该联合起来?

6. impuIse['?mp?ls]n.冲动

例句:I don't know how to resist my impulse.

我不知道怎样抑制自己的感情冲动。

7. impIicate['?mpl?ke?t]vt.使卷入;涉及;暗指;影响

例句:Nobody could go completely against the mainstream of the history.

没有人能够完全逆历史主流而行。

8. corruption[k?'r?p?(?)n]n.贪污,腐败;堕落

例句:The people all over the country were revulsed by the political corruption.

全国人民对这种政治上的腐败现象都极为反感。

9. anti-monarchist n.反君主主义者

例句:Meanwhile, thousands of anti-monarchist protested against the royal family.

同时数千名反君主主义抗议皇室家族。

10. referendum[,ref?'rend?m]n.公民投票权;外交官请示书

同类推荐
  • CitiesinChina

    CitiesinChina

    ThecitiesinChinahaveaprofounDrelationshipwiththehistorythatshapeDthem.HistoricalrelicsanDculturalheritageoftenbearwitnesstotheriseanDfallofthecities.Therichheritagesofthesecitiesalsohelpinpersistingauniqueculture,whichhavebecomethesymbolsofthecities.
  • 有一种智慧叫包容

    有一种智慧叫包容

    非凡的人生不是无根之木,更不是无源之水。它需要你永不满足,永不懈怠,永不疲倦,永不怯懦,执着地向人生的更高处攀登。你若是一道清渠,生活便是泉眼,把智慧的活水注入了你的血脉;你若是一棵绿树,生活便是土壤,把智慧的矿藏送进你的根系;你若是一弯虹桥,生活便是阳光,把智慧的颜料涂上你的躯体。
  • 美丽的心灵港湾:英汉对照

    美丽的心灵港湾:英汉对照

    心灵的港湾又是脆弱的,有时哀愁与苦恼会让她不堪重荷,但无论怎样,这湾清水永远不会枯竭,因为她来自于无限的世界,她是生命的本源,生命的太阳从这里升起,又在这里降落,那光辉永远是美丽的港湾中的涟漪终日在幸福地低声笑着,窃窃私语……
  • 选一种姿态,让自己活得无可替代

    选一种姿态,让自己活得无可替代

    本书为中英双语读物。精巧的故事、有趣的翻译、地道的英文,让读者既能体味微型小说里人性的丰富复杂,又能深层次地品读英文语言的特色表达与艺术之美,是文学爱好者和英语学习者的必备读物。《选一种姿态,让自己活得无可替代》选取25篇启迪智慧、发人深省的故事,让你在阅读中思索人生的真谛。
  • 英语PARTY——小品生活

    英语PARTY——小品生活

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
热门推荐
  • 都市大法神

    都市大法神

    问世间谁主沉浮?传奇法师再临都市,掀起无边风浪!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 鹿晗:以爱之名

    鹿晗:以爱之名

    她叫张艺晨,EXO成员Lay的妹妹,她的工作本是湖南电视台首席翻译,却在一次观看自己哥哥练习时被星探选中,成为之后的女明星Kayla,一次偶然,让她成了明星,一次偶然,她竟让他爱上了自己……
  • 会聚神都榜

    会聚神都榜

    修真与科学现世与三界真实与虚无并存于自然之中虚无之外,何物?人有心灵,为何?一个秘密,一次战争,一个尘封千年的秘密。一缕圣火,一位亡者,一缕跨越时空的思念。一场梦境,一滴泪水,一场跳梁小丑的闹剧。乾坤化翼,插于两肩,飞向混沌,星河易触,真相难逢。正在堕落的是人?是心?还是自然?
  • 幼妻:待嫁小新娘

    幼妻:待嫁小新娘

    晕,她只是一个纯真可爱的八岁小女孩儿,为啥有这么多离奇的事情发生在她身上,先是无端端的被指嫁入将军府,而是便是皇宫、江湖的风波卷入她的身,这到底怎么回事呀,是本身无意,还是命中注定,或者和她宛若白纸的身世有关?
  • 头发

    头发

    罗伟章,1967年生于四川宣汉县,毕业于重庆师范大学中文系、上海作家研究生班。曾获人民文学奖、小说选刊奖、中篇小说选刊奖、小说月报百花奖、四川文学奖等,巴金文学院签约作家,被有关专家称为“活跃的同辈当中分量最重、最突出、最值得关注的作家之一”。中国作家协会会员,现居成都。
  • 神仙传

    神仙传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 假如你跳进一个黑洞里

    假如你跳进一个黑洞里

    这是一本从书名、内文到注释,都有趣到不行的科普书。45种离奇死法,有的看似异想天开,有的确有其事,有的来自某些勇者的亲身经验(或尸检报告),有些情况暂无第一手资料,因此作者酌情参考军事、医学、天文学、物理学的报告及假说,或某些好奇教授的研究。当史蒂芬·金遇上史蒂芬·霍金,以严肃的科学家精神,探究无比滑稽、荒谬、悲惨的死法!不管死法多离奇,科学都能帮你看清。
  • 剑心睥睨

    剑心睥睨

    每个人都有专属自己的一把剑,以此为信念,铸就无上剑道。前世情孽,今世来还。(这书有点虐,有点热血,但绝不无脑。)