登陆注册
32077300000013

第13章

例句:What's almost as incredible as the reality of a new, independent South Sudan is that the referendum took place.

最让人难以置信的是,如同一个新的、独立的苏丹南方政府的事实一样让人惊讶,公投真的发生了。

11. mainstream['me?nstri?m]n.主流

例句:Nobody could go completely against the mainstream of the history.

没有人能够完全逆历史主流而行。

语法知识点Grammar points

1. It was, according to royal officials, a personal decision, but King Juan Carlos's surprise announcement that he will abdicate in favor of this son comes after a difficult few years for the king.

王室官员称这是个人的决定,但胡安·卡洛斯一世令人吃惊地决定,在经历了几年困难后,他决定让位给儿子。

According to royal officials是插入语,对句子的结构不构成影响。that he will abdicate in favor of this son是由that引导的同位语从句,是对announcement的解释说明。

2. Meanwhile, thousands of anti-monarchist demonstrators have gathered in Madrid to call for a referendum on whether Spain should become a Republic.

同时在马德里,数千名反君王游行者聚集起来呼吁举行公投,决定西班牙是否成为共和国。

thousands of……意为“数千的”,是虚数概念;call for意为“呼吁”;whether Spain should become a Republic是宾语从句。

3. He said the deep financial crisis had stirred up an impulse for renewal in Spain and that a new generation was demanding the main role in preparing that future.

他说严重的财政危机令国家混乱,同时也要求西班牙进行革新,称需要由新的一代来担当为未来做准备的重要角色。

本句中,主语和谓语分别是he, said,宾语由两个并列的宾语从句组成,由and隔开。第一个宾语从句省略了引导词that,用的是过去完成时,表示在said之前stir up这个工作已经完成了。第二个宾语从句由that引导,时态是过去进行时,表示demand这个动作与在said的时候正在进行。

15:巴西世界杯一个月后开幕The Brazilian World Cup:One month later

13/05/2014

In exactly one-month time, the World Cup finals kick off in Brazil. 64 matches,12 cities and a month of football. Brazilians so far have been quite gloomy about the competition battered by the constant news of unfinished stadiums and infrastructure problems. But the enthusiasm for football in Brazil is still huge.

The Maracana is a big overall concrete stadium. Palm trees just remind you that you are somewhere tropical. Those are people outside taking selfies in front of this. It's a big Flamingo game going on here. From a look of this, we are gonna have one seriously excited country.

Yeah, yeah. Of course. Because we love so much football. People doing the game are really passionate.

Someone said to me:'Don't get sick. Your doctors are gonna be watching a match. Don't get in trouble with the police, your lawyer will be watching the match. Don't get hungry, the supermarkets are gonna be closed.'Everything stops.

Well, I think you are gonna be crazy.

All these stadiums have been renovated. We've had two new stadiums completely from scratch.

译文:

一个月后的今天,世界杯决赛将在巴西拉开帷幕。64场比赛,12个城市代表队将展开为期一个月的足球之战。目前,巴西场馆建设还未完成,基础设施存在问题,使得巴西人相当郁闷,但巴西人对足球的热情依旧。

马拉卡纳是大型的混凝土场馆。棕榈树提醒人们所处的位置是热带地区。许多人在体育馆前自拍。现在正在进行的是一场大型弗朗明哥比赛。这样看来,巴西将会以高度的热情迎接世界杯。

是的,是的,当然。因为我们太热爱足球了。从事足球运动的人都充满热情。

有人对我说:“不要生病,因为你的医生可能正在看球赛;不要摊上官司,因为你的律师可能在看球赛;不要饿肚子,因为超市会关门。”一切都静止了。

我认为大家都会为之疯狂。

所有这些场馆都进过了整修,还重新新建了两个场。

单词解析Word analysis

1. the WorId Cup世界杯

例句:Our football team is pointing for the World Cup games.

我们的足球队正在进行紧张的训练,迎接世界杯。

2. kick off【足】开始

例句:The waiting is over. The World Cup is about to kick off.

漫长的等待终于结束了,南非世界杯即将鸣锣开战。

3. gIoomy['glu?m?]adj.沮丧的,情绪低落的;阴暗的

例句:You must rid yourself of this gloomy mood.

你必须使自己摆脱这种闷闷不乐的忧郁情绪。

4. infrastructure['?nfr?str?kt??]n.基础设施;公共建设;下部构造

例句:They have at least fully recovered their infrastructure and other services, if not better than before tsunami.

他们至少已经完全恢复了基础设施和其他服务,即使不是比海啸之前更好。

5. tropicaI['tr?p?k(?)l]adj.热带的;热情的;酷热的

例句:The tropical heat blistered the coast.

热带的酷热烤晒着海岸。

6. gonna['g?n?]abbr.(美)将要(等于going to)

例句:So what were they gonna do?

所以他们会怎么做呢?

7. renovate['ren?ve?t]vt.更新;修复;革新;刷新

例句:We must renovate our social life to keep abreast of the times.

我们必须革新我们的社会生活以适应时代的要求。

语法知识点Grammar points

1. Brazilians so far have been quite gloomy about the competition battered by the constant news of unfinished stadiums and infrastructure problems.

目前,巴西场馆建设还未完成,基础设施存在问题,使得巴西人相当郁闷。

So far意为“到目前为止”“battered by……”做competition的后置定语,意为“还未建好的场馆及基础设施问题引起的竞赛”。

2. Palm trees just remind you that you are somewhere tropical.

棕榈树提醒人们所处的位置是热带地区。

remind sb that+从句,意为“提醒某人某事”。

16:美国新的排污指标应遵循清洁、廉价的原则New emissions rules are clean and affordable

10/06/2014

As we recorded this podcast, President Obama and the environmental protection agency in the US were due to announce fresh targets to cut pollution from power plants by 30%by 2020. Environmentalists claim it as a victory. But opponents say it could be damaging economic effects, especially for coal producing areas.

The America produces more green-house gases than any other country in the world, but in fact, produces more than double per person than China does. And around 40%of those greenhouse emissions comes from energy production. This power plant alone in West Virginia burns an incredible 16,000 tons of coal each day when it's working at full capacity providing electricity to around 2 million homes. But President Obama is about to announce rules which are the most significant in American history in terms of trying to limit climate changes. He is going to talk about trying to cap the amounts of carbon dioxide that's produced by power plants like this one. That is something that has greatly pleased environmentalists but of course upset many in the coal industry.

同类推荐
  • 尽头处,生命更灿烂

    尽头处,生命更灿烂

    《尽头处,生命更灿烂》告诉我们如何用生活中半对半的理论来处变不惊地应对各种变化,永葆青春的秘诀,以及什么是最美的快乐生活旋律。并指出,生活中有些事,我们不必认真去做,要学会让心灵在天空中自由地飞翔,将自己幸福快乐的感觉写出来,学会给予别人快乐,自己也会快乐。
  • 心是孤独的猎手(双语译林)

    心是孤独的猎手(双语译林)

    《心是孤独的猎手》是美国女作家卡森·麦卡勒斯代表作,小说通过变换叙事角度的方法,描述了一群徘徊于孤独的人们。故事发生于20世纪30年代的一个美国南方小镇,主要围绕主人公——哑巴辛格,以及他身边的人物展开。辛格的沉默疏离让他在人们眼中蒙上了一层神秘睿智的色彩,人们试图向辛格倾诉内心,但辛格根本无法理解他们,转而把全部的感情筹码压在了安东尼帕罗斯身上。直到安东尼帕罗斯去世,他也离开了这个世界。
  • 出国英语一本通

    出国英语一本通

    本书共7章内容,依次为“出国行程”“出国留学”“出国旅游”“出国商务”“国外定居”“国外购物”“回国返程”。这些章节包含86个话题,涵盖最常用的场景对话,为您出国之旅做最佳语言沟通的准备。
  • 美丽的心灵港湾:英汉对照

    美丽的心灵港湾:英汉对照

    心灵的港湾又是脆弱的,有时哀愁与苦恼会让她不堪重荷,但无论怎样,这湾清水永远不会枯竭,因为她来自于无限的世界,她是生命的本源,生命的太阳从这里升起,又在这里降落,那光辉永远是美丽的港湾中的涟漪终日在幸福地低声笑着,窃窃私语……
  • 课外英语-名家名诗欣赏(双语版)

    课外英语-名家名诗欣赏(双语版)

    请别用哀伤的诗句对我讲;人生呵,无非是虚梦一场!因为沉睡的灵魂如死一般,事物的表里并不一样。人生是实在的!人生是热烈的!人生的目标绝不是坟墓;你是尘土,应归于尘土。
热门推荐
  • 快穿之反派到碗里来

    快穿之反派到碗里来

    她被同父异母的妹妹陷害致死,绑定了一个高冷系统,进入异世界攻略反派。【1v1】
  • 五教章集成记

    五教章集成记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 至尊女王之南幽女帝

    至尊女王之南幽女帝

    她,南幽国女太子,背负着统一大业的命运......他,一个从血海里出来的男孩,无情无欲,却为了她,窥了天......
  • 序列王者

    序列王者

    长安帝城,青莲剑仙觉醒者冲冠一怒为红颜,三入长安,成就剑仙之名。黑暗之域,国士无双修行者谋划大陆风暴起,昔日之辱,吾当百倍奉还。洪荒山下,齐天大圣复生者冲破枷锁与束缚,金箍神威,轰碎魔种界限。蜀居草庐,绝代智谋传承者穿梭时空望古今,天下如棋,三算谋定大陆。......旧秦之地,潜龙在渊。少年秦渊偶然获得一块令牌,踏上收集上古英雄传承之路,成为诸界畏惧的荣耀传承师。
  • 辛甘的故事

    辛甘的故事

    写一个天才美少女的故事,和他最后遇到真爱的故事
  • 爱我就不要放开我

    爱我就不要放开我

    发生在上海一所高中的校园爱情故事,一个很有背景的人,偏偏爱上她,但是却又想放弃,这本书,讲述了这位美男子追她,却又想放弃她的过程
  • 酥,时光记

    酥,时光记

    《酥时光记》是新概念最人气小说。零度体验超酷小说,迷惘激情深度释放,超越期待的新概念经典文章。新概念,让无数青春酷的写下激情的经典。十年角力,群雄逐鹿,破天亮剑。
  • 恋绝殇

    恋绝殇

    你若爱上一个人,则为妖。若不爱,则成神。前世今生染绝华服,我叱咤三界,一心只为落雪。
  • 日子里的中国

    日子里的中国

    本书是袁岳协同他零点的同事,以及众多社会学专家、资深媒体人、企业家和普通民众,从零点公司积累20年的调查中精选出了最具代表性的数据,结合我们这20年社会发展与个人生活变迁的种种趣事、热点、辛酸,梳理清楚了这段人们无暇思想的时光。本书对影响中国人生活质量的现存的许多突出问题进行了分析,就其解决前景作了预判。全书围绕着“上紧发条的中国人”“向上奋斗的中国人”“等不及的中国人”“拆除藩篱的中国人”,还有“不离方圆的中国人”“‘花’儿怒放的中国人”“被网住的中国人”等话题,用翔实的数据、精辟的分析、生动的文字,勾勒了一串今日中国背后的足迹,这是一份既闪现着理性的光辉,又有着真实生动的触感的珍贵记录。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!