登陆注册
32078000000024

第24章 希腊神话故事(22)

The quick footed maiden made the best of her legs,but the passionate Apollo pressed hard upon her.Through rough fields and pathless woods she ran,but the sound of his pursuing feet ever grew nearer.As Apollo ran,he begged his beloved maiden to slow down,for he feared that she might fall and hurt her sparkling skin on the rocky roads.But the escaping maiden never cared so much about that.She did not even throw one glance backwards.Seeing that Apollo was bound to catch her,she called upon her father,"Help me,Peneus!Open the earth to enclose me,or change my form,which has brought me into this danger!"No sooner had her prayer been realized than answered,for she had instantly found herself glued to the ground and a layer of soft bark growing over her fair skin.She had been turned into a laurel tree.Sighing,Apollo put his arms around the tree trunk,and the trunk responded by turning thinner.However,Apollos passion did not cease,he cried out,"Certainly you could not be my love,but at least you could be my tree!"To show his undying love for the maiden,he decided that the laurel would be one of his favorite trees and should be the prize of honor and fame for deathless poets and poetry.Thus the most outstanding poet always desires to be made a poet laureate.

25.达芙妮

达芙妮是位妩媚动人的仙女,她是河神珀纽斯的女儿,而阿波罗则是一位伟大的战士和骄傲的神。一天,集男子气概、英俊潇洒、足智多谋于一体的阿波罗在与巨蟒皮同的战斗中赢得了胜利,他来到爱神——厄洛斯(丘比特)那里,厄洛斯正在把玩着自己的武器。

阿波罗对厄洛斯说:“无礼的小鬼,你摆弄这些看上去像战争武器的东西干什么呢?还是把它们留给那些配得上使用它们的人手中去吧!”

厄洛斯被激怒了,他回答说:“你的箭也许能刺透其他的任何东西,阿波罗,可是我的箭却能刺透你。”

说完这番话,厄洛斯向阿波罗射出了一支让他爱上美丽的达芙妮的箭,却向达芙妮射出了一支让她逃避阿波罗的箭。结果,只要一看见阿波罗,达芙妮就会用她最快的速度逃跑。

健步如飞的仙女以最快的速度奔跑,但热情的阿波罗穷追不舍。她越过粗犷的原野,穿过人迹罕至的树林,但他的脚步声愈加逼近。阿波罗一边追赶,一边乞求心爱的仙女放慢脚步,因为他担心仙女在坎坷崎岖的路上跌倒,擦破她那闪光的皮肤。但逃跑中的仙女毫不在乎这些。她甚至没朝身后瞥一眼。眼看阿波罗就要追上了,她向她的爸爸求救:“救救我,珀纽斯!让大地把我包围吧,或者把我变成其他东西吧,这外形让我陷入这样的劫难。”她的祈祷一发出,就得到了回应。因为她很快就发现自己紧附着地面,紧接着,她娇嫩的皮肤上长出了一层松软的树皮,她被变成了一棵月桂树。阿波罗唉声叹气地抱着树干,回应他的却是树干变得愈加纤细了。尽管如此,阿波罗的热情却没有就此停止,他大声喊道:“你不能成为我的爱人,但是至少你可以成为我的树!”为了表示他对仙女始终不渝的爱情,他决定将月桂树作为他最喜爱的树种之一,并决定将它作为一种对荣誉与名望的奖励,把它授予那些永恒的诗人和流芳百世的诗歌。因此最杰出的诗人总希望获得“桂冠诗人”的称号。

Daphne 达芙妮

单词短语透视

1.blooming[blu?m??]adj.盛开的;妙龄的;青春焕发的

例句 As a blooming girl,loving beauty is her nature.

正值妙龄的女孩子,爱美是她们的天性。

2.maiden[me?dn]n.少女;姑娘;未婚女子

例句 In the story,the prince woos and wins the fair maiden.

在故事中,王子向少女求婚并娶到了那位漂亮的少女。

3.handsomeness[h?nds?mn?s]n.英俊;端庄健美

例句 If she likes me from the handsomeness,this is not good.

如果她只是喜欢我长得帅,那可不是好事。

4.victory[v?kt?r?]n.胜利;成功

例句 We drank to her victory.我们为她的胜利干杯。

5.saucy[s?:s?]adj.无礼的;傲慢的;莽撞的

例句 The teacher didn‘t like the boy's remarks and told him not to be saucy.老师不喜欢那孩子说的话,告诉他不得无礼。

6.offend[?fend]v.触怒,冒犯(某人);伤(某人)的感情

例句 She may be offended if you dont reply to her invitation.

对于她的邀请,你要是不回个信儿的话就可能把她得罪了。

7.flee[昀i?]v.逃避,逃离(某人或某事物)

例句 During the civil war,thousands of people fled the country.

在内战期间成千上万的人逃离了这个国家。

8.passionate[p???n?t]adj.出於或表现强烈感情的

例句 I never thought they could be so passionate and helpful to each other.我从没有想到他们竟然能够如此充满热情,乐于助人。

9.sparkling[spɑ?.kl??]adj.闪闪发光的,发泡的

例句 The soldiers wore sparkling armor.Banners fluttered in the breeze.战士们穿着闪亮的盔甲,旌旗在风中飘扬。

10.bound to 一定做某事

例句 The weather is bound to get better tomorrow.

明天天气一定会变好。

11.call upon 号召,请求

例句 He engaged himself not to call upon his father for help.

他发誓不去请求父亲帮助。

12.enclose[?nkl?uz]v.用墙、篱笆等围住某物

例句 Youd better enclose the garden with a higher wall.

你最好用高一点的墙围住庭院。

13.instantly[?nst?ntli]adv.立即地;即刻地

例句 Instantly she became aware of her mistake.

她立即意识到了自己的错误。

14.glue[glu?]v.紧附于,不愿离开,似胶般固着于(某事物)

例句 Hes glued to the television.他目不转睛地看着电视。

15.bark[bɑ?k]n.树皮

例句 The bark was riven off from the trunk.

树皮从树干上被扯了下来。

16.laurel[l?r?l]n.月桂类;月桂树

例句 After the Mid-Autumn Festival,laurels are in blossom.

中秋节过后,这些月桂树开花了。

17.trunk[tr??k]n.树干

例句 The car hit the trunk of a tree and the driver was seriously injured.那辆车撞到了树干,而且司机还身受重伤。

18.respond[r?sp?nd]v.(对某事物或对他人的行动)反应,回应,响应

例句 I kicked the dog,which responded by growling.

我踢了那条狗,它便狂吠起来。

19.cease[si?s]v.停止;中止

例句 The factory has ceased ****** bicycles.

那工厂已停止生产自行车了。

20.undying[,?nda???]adj.不死的;不朽的;永恒的

例句 Davids undying love for his wife is very touching.

戴维对他妻子忠贞不渝的爱极其感人。

21.laureate[l??ri?t]n.桂冠诗人

例句 He was appointed poet laureate in 1843.

他于1843年被授予桂冠诗人。

神话背后的习语

rest on ones laurels 意思为自满,不思进取

月桂树是阿波罗的圣树,在希腊语中,月桂树就叫Daphne,在英语里,月桂树称作laurel;用月桂树枝编成的桂冠叫laureate,古代希腊人和罗马人把这种冠冕即桂冠授予杰出的诗人、英雄或竞技优胜者,桂冠诗人即为poet laureate;后来欧洲把桂冠作为光荣称号,这一习俗一直流传至今。因此,laurel往往喻指“桂冠”、“荣誉”或“殊荣”,且常以复数形式出现,gain/win(ones)laurels,分别表示“赢得荣誉”;rest on ones laurels,意思为自满、不思进取。

例如 The musician did not rest on his laurels but continued to compose great works even in his declining year.这位音乐家并不停留在现有的成就上,在晚年仍然继续创作出了杰出的作品。

Under no circumstances should anyone be allowed to rest on his laurels.在任何情况下,谁都不应该不思进取。

He won the regional laurels and went on to the finals.他赢得了地区冠军后进入决赛。

as shy as Daphne 表示少女羞羞答答的样子

英语里用as shy as Daphne表示少女羞羞答答的样子。

例如 As shy as Daphne,the girl is always coy of speech in public.这女孩非常羞怯,在公共场合总是腼腆的说不出话来。

Would you please tell me the name of that girl who looks as shy as Daphne?你能告诉我那位羞答答的女孩叫什么名字吗?

26.The Golden Touch

Midas was the king of Phrygia.Once,Dionysus found his old school master and foster father,Silenus,missing.The old man had been drinking,and had wandered away drunk,and was found by some peasants,who carried him to their king,Midas.Midas recognized him,and treated him hospitably,entertaining him for ten days and nights with politeness,while Silenus entertained Midas and his friends with stories and songs.On the eleventh day,he brought Silenus back to Dionysus.Dionysus o ffered Midas his choice of whatever reward he wanted.

同类推荐
  • 大学英语四级词汇词根词缀高效记忆:轻松背单词

    大学英语四级词汇词根词缀高效记忆:轻松背单词

    书中所收录的单词都是从历届大学英语4级考试题中提炼出来的。编者利用先进的电脑统计分析技术,对历年考试题中出现的单词进行系统的电脑分频,将历年考题中出现频率较高的单词甄选出来,标注为常考单词。考题中出现频率较低的,但是考试范围内的单词,标注为普通单词。极大地方便了考生有的放矢地去背单词。
  • 青春阅读-新鲜阅读空气(下)(双语)

    青春阅读-新鲜阅读空气(下)(双语)

    英语单词词义的一个显著特点就是它的流动性。教材词汇表或英汉词典只是给出单词一般性的概括和定义。我们在阅读时还需结合具体语境对词义作不同程度的引申,得出符合上下文情境的确切的含义。
  • 万用英语表达宝典

    万用英语表达宝典

    无论是去英美国家旅游、工作、学习深造,还是感受英美文化的魅力,掌握最基本的英语口语都是第一需要。这里有英语万用会话黄金句,一定会碰上的近300个高频使用情境,及典型的生活口语!全面的编写内容+丰富的表达方式+易查的会话宝典,既可以满足英语初学者的入门需要,又可以满足那些具有一定基础、需要在较短时间内迅速提高口语水平的学习者的学习要求。让你一书在手,口语无忧。
  • 双语学习丛书-节日趣闻

    双语学习丛书-节日趣闻

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
  • 课外英语-七彩音符常青的爱(双语版)

    课外英语-七彩音符常青的爱(双语版)

    本书收录了世界经典英文歌曲,其中包括常青的爱、昔日恋情、无心快语、克莱门泰等多首脍炙人口的歌曲,每首歌曲都有中英文歌词、语言点解析及注释赏析。
热门推荐
  • 你和孩子都跑不掉

    你和孩子都跑不掉

    “你愿意和我结婚吗?”晴也问着面前的靳知南。“我......”“算了,我知道你还小,连大学都还没毕业,应该不愿意结婚。”晴也攥了攥手里揉成一团的孕检单,“我们分手吧!”
  • 在这个悲伤世界里

    在这个悲伤世界里

    被神控制的世界。从什么时候开始,人们变得麻木不堪。不断挣扎着,不断是失去着。只为了在这个世界里,找到归宿。感谢阅文书评团提供书评支持
  • 草莽成帝

    草莽成帝

    万历二十五年到明末,是明帝国由盛而衰的过程,外有鞑虏之患,内有流民为祸。民不聊生百业凋零。一个现代人不幸穿越到了这个动荡野蛮的时代。且看他是如何从一介草民成为君王的。
  • lol之王朝战队

    lol之王朝战队

    “英雄联盟王朝系统绑定中。。。”当徐颜发现自己甚至还是老爸是千亿集团徐氏集团的董事长后。。。“什么?姜承禄只想要20万?不行,给顶薪。!”(主角土著重生)
  • 这一次我想说自己

    这一次我想说自己

    我是尧北,我写了很多别人的爱情故事,这一次我想说说自己,
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 潇洒东坡

    潇洒东坡

    乐天文豪苏东坡,才高八斗,雄文盖世。一路阔步高歌,率性而为,潇洒地尽得其乐。又屡为才学所累,命运多桀,尽管饱经忧患,却能居祸来临,一笑了之,‘一蓑烟雨任平生’,豁达地面对困境。他不但留给我们绚丽多彩的文学遗产,更有独特的人格魅力和足以为后世楷模的良好心态。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 当狼爱上想置他于死地的兔子

    当狼爱上想置他于死地的兔子

    狼从来不可能爱上兔子,这是大自然的法则。“我已经爱上你了,你为什么不爱我呢?”“抱歉,我们从来不可能。”这是一个狼爱上了想置他于死地的兔子的故事。(狼和兔子只是比喻男女主,不是真的,狼和兔子)
  • 学校器乐项目的训练与比赛(上)

    学校器乐项目的训练与比赛(上)

    本书是学校文化娱乐活动项目训练与比赛系列之一,学校的文化娱乐活动项目包括音乐、美术、舞蹈、文学、语言、曲艺、戏剧、表演、游艺等多方面内容,在这些文化娱乐活动中,广大青少年通过接受不同形式、不同内容的有益教育,能够受到潜移默化的作用,这对造就和培养有理想、有道德、有纪律、有文化、适应时代腾飞的新一代人才有着十分重要的作用。