登陆注册
34541700000102

第102章 THE WICKEDNESS OF A GOOD WOMAN(2)

"Ah, little girl, you know nothing of the precipices down which our virtue flings us when led by love," replied Sabine, ****** a sort of moral revelation, so distraught was she by her woe.

The speech was uttered with such incisive bitterness that the duchess, enlightened by the tone and accent and look of her daughter, felt certain there was some hidden trouble.

"My dears, it is midnight; come, go to bed," she said to Clotilde and Athenais, whose eyes were shining.

"In spite of my thirty-five years I appear to be /de trop/," said Clotilde, laughing. While Athenais kissed her mother, Clotilde leaned over Sabine and said in her ear: "You will tell what it is? I'll dine with you to-morrow. If my mother's conscience won't let her act, I--Imyself will get Calyste out of the hands of the infidels.""Well, Sabine," said the duchess, taking her daughter into her bedroom, "tell me, what new trouble is there, my child?""Mamma, I am lost!"

"But how?"

"I wanted to get the better of that horrible woman--I conquered for a time--I am pregnant again--and Calyste loves her so that I foresee a total abandonment. When she hears of it she will be furious. Ah! Isuffer such tortures that I cannot endure them long. I know when he is going to her, I know it by his joy; and his peevishness tells me as plainly when he leaves her. He no longer troubles himself to conceal his feelings; I have become intolerable to him. She has an influence over him as unhealthy as she is herself in soul and body. You'll see!

she will exact from him, as the price of forgiveness, my public desertion, a rupture like her own; she will take him away from me to Switzerland or Italy. He is beginning now to say it is ridiculous that he knows nothing of Europe. I can guess what those words mean, flung out in advance. If Calyste is not cured of her in three months I don't know what he may become; but as for me, I will kill myself.""But your soul, my unhappy child? Suicide is a mortal sin.""Don't you understand? She may give him a child. And if Calyste loved the child of that woman more than mine--Oh! that's the end of my patience and all my resignation."She fell into a chair. She had given vent to the deepest thought in her heart; she had no longer a hidden grief; and secret sorrow is like that iron rod that sculptors put within the structure of their clay,--it supports, it is a force.

"Come, go home, dear sufferer. In view of such misery the abbe will surely give me absolution for the venial sins which the deceits of the world compel us to commit. Leave me now, my daughter," she said, going to her /prie-Dieu/. "I must pray to our Lord and the Blessed Virgin for you, with special supplication. Good-bye, my dear Sabine; above all things, do not neglect your religious duties if you wish us to succeed.""And if we do triumph, mother, we shall only save the family. Calyste has killed within me the holy fervor of love,--killed it by sickening me with all things. What a honey-moon was mine, in which I was made to feel on that first day the bitterness of a retrospective *****ery!"The next day, about two in the afternoon, one of the vicars of the faubourg Saint-Germain appointed to a vacant bishopric in 1840 (an office refused by him for the third time), the Abbe Brossette, one of the most distinguished priests in Paris, crossed the courtyard of the hotel de Grandlieu, with a step which we must needs call the ecclesiastical step, so significant is it of caution, mystery, calmness, gravity, and dignity. He was a thin little man about fifty years of age, with a face as white as that of an old woman, chilled by priestly austerities, and hollowed by all the sufferings which he espoused. Two black eyes, ardent with faith yet softened by an expression more mysterious than mystical, animated that truly apostolical face. He was smiling as he mounted the steps of the portico, so little did he believe in the enormity of the cases about which his penitent sent for him; but as the hand of the duchess was an open palm for charity, she was worth the time which her innocent confessions stole from the more serious miseries of the parish.

When the vicar was announced the duchess rose, and made a few steps toward him in the salon,--a distinction she granted only to cardinals, bishops, ****** priests, duchesses older then herself, and persons of royal blood.

同类推荐
  • 佛说五大施经

    佛说五大施经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 小五虎演义

    小五虎演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 词学集成

    词学集成

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Sunday Under Three Heads

    Sunday Under Three Heads

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杨柳枝词

    杨柳枝词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 无忧旅馆

    无忧旅馆

    在城市里流传着这样一个传说,当一个人走投无路的时候,只要走进无忧旅馆,自然会有人帮他处理掉任何麻烦,但是作为代价,他要在无忧旅馆里住满一年。白天的时候可以自由活动,但是晚上一定要回到旅馆的房间里。至于这一年的期限中无论发生什么事都不能离开无忧旅馆,否则这个人将会付出比之前更惨重的代价。
  • 又见,倾城半夏

    又见,倾城半夏

    自从在校园里偶遇竹马哥哥后,夏默的生活就变了
  • 露白血萧

    露白血萧

    轻抚玉琴,一世的悲欢,两世的离合。耳闻萧音,百年的阴晴,千年的圆缺。无论如何,我都会与你在一起,哪怕地老天荒,哪怕混沌无妄,我都会紧紧牵着你的手,走过这世间炎凉,踏平这万千繁花,会还你一个,盛世绝景。
  • 小清华园诗谈

    小清华园诗谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 隐恋成瘾:恃宠娇妻请查收

    隐恋成瘾:恃宠娇妻请查收

    一次婚后采访,谈及恋爱心得和追求高富帅的办法,聿太太差点被迫跪键盘……记者:温小姐,你是怎样追求上聿总的呢?温昔表示她才是被追的好伐?“树欲静而风不止,我欲单身成狗他偏追我,这是看人格魅力的。”记者:温小姐,聿总在家中的地位如何?“整日如饥似渴,连狗都不放过。”记者:温小姐,你这样说回家不会跪键盘吗?“我在家中我最大,任聿总江湖地位多高,回到家还不得任我摆布”回到家,某男将聿太太欺压在身下,邪魅勾唇,“请解释一下你今天的采访?”“反语反语,语文学过吧?”“哦?所以一整天文言文的口味?不过反过来就是狗连我都不放过?”某女表示,含蓄点好,而且她要表达的意思是——他和狗要争宠啊!
  • 异界伏魔传

    异界伏魔传

    当林天准备重生时,哪知居然是穿越!在这个能够证道长生的大陆上,不长生,活着还有何意义!!什么,没有修炼资源,再没有我可要打劫了!!
  • 风暴爱情

    风暴爱情

    没有你想不到的爱,只有你想不到的甜。爱你才宠你。
  • 重生之夫君别来无恙

    重生之夫君别来无恙

    顾南栀上一世是云北笙的王妃,只是她一点也不珍惜,一心为了跟她的渣男在一起。殊不知她的真爱是假的,她被渣男亲手杀了。重生后,只想做云北笙的妻子。好好护着他跟在乎的亲人,只是某人宠妻的程度倒是比她宠夫来的专业多了。这部书是《毒步天下:摄政王的杀手妃》的姊妹篇
  • 妈咪又跑了

    妈咪又跑了

    5年前她在医院生下一个死胎,5年后真相大白,她才恍然明白,原来一切都是一场阴谋。10年的爱恋终成一场空。
  • 不愿残喘

    不愿残喘

    男主的苟延残喘。其实不过真的只想活着,家人平平安安,都平平淡淡的活着。