登陆注册
34565600000023

第23章

`No, ma'am, I am very sorry for you, and very sorry I can't play just now. If you complain of me I shall get into trouble with my sister, so I would do it if I could; but it's so new here, and so strange, and so fine - and melancholy--' I stopped, fearing I might say too much, or had already said it, and we took another look at each other.

Before she spoke again, she turned her eyes from me, and looked at the dress she wore, and at the dressing-table, and finally at herself in the looking-glass.

`So new to him,' she muttered, `so old to me; so strange to him, so familiar to me; so melancholy to both of us! Call Estella.'

As she was still looking at the reflection of herself, I thought she was still talking to herself, and kept quiet.

`Call Estella,' she repeated, flashing a look at me. `You can do that.

Call Estella. At the door.'

To stand in the dark in a mysterious passage of an unknown house, bawling Estella to a scornful young lady neither visible nor responsive, and feeling it a dreadful liberty so to roar out her name, was almost as bad as playing to order. But, she answered at last, and her light came along the dark passage like a star.

Miss Havisham beckoned her to come close, and took up a jewel from the table, and tried its effect upon her fair young bosom and against her pretty brown hair. `Your own, one day, my dear, and you will use it well. Let me see you play cards with this boy.'

`With this boy? Why, he is a common labouring-boy!'

I thought I overheard Miss Havisham answer - only it seemed so unlikely - `Well? You can break his heart.'

`What do you play, boy?' asked Estella of myself, with the greatest disdain.

`Nothing but beggar my neighbour, miss.'

`Beggar him,' said Miss Havisham to Estella. So we sat down to cards.

It was then I began to understand that everything in the room had stopped, like the watch and the clock, a long time ago. I noticed that Miss Havisham put down the jewel exactly on the spot form which she had taken it up.

As Estella dealt the cards, I glanced at the dressing-table again, and saw that the shoe upon it, once white, now yellow, had never been worn.

I glanced down at the foot from which the shoe was absent, and saw that the silk stocking on it, once white, now yellow, had been trodden ragged.

Without this arrest of everything, this standing still of all the pale decayed objects, not even the withered bridal dress on the collapsed from could have looked so like grave-clothes, or the long veil so like a shroud.

So she sat, corpse-like, as we played at cards; the frillings and trimmings on her bridal dress, looking like earthy paper. I knew nothing then, of the discoveries that are occasionally made of bodies buried in ancient times, which fall to powder in the moment of being distinctly seen; but, I have often thought since, that she must have looked as if the admission of the natural light of day would have struck her to dust.

`He calls the knaves, Jacks, this boy!' said Estella with disdain, before our first game was out. `And what coarse hands he has!And what thick boots!'

I had never thought of being ashamed of my hands before; but I began to consider them a very indifferent pair. Her contempt for me was so strong, that it became infectious, and I caught it.

She won the game, and I dealt. I misdealt, as was only natural, when I knew she was lying in wait for me to do wrong; and she denounced me for a stupid, clumsy labouring-boy.

`You say nothing of her,' remarked Miss Havisham to me, as she looked on. `She says many hard things of you, but you say nothing of her. What do you think of her?'

`I don't like to say,' I stammered.

`Tell me in my ear,' said Miss Havisham, bending down.

`I think she is very proud,' I replied, in a whisper.

`Anything else?'

`I think she is very pretty.'

`Anything else?'

`I think she is very insulting.' (She was looking at me then with a look of supreme aversion.)`Anything else?'

`I think I should like to go home.'

`And never see her again, though she is so pretty?'

`I am not sure that I shouldn't like to see her again, but I should like to go home now.'

`You shall go soon,' said Miss Havisham, aloud. `Play the game out.'

Saving for the one weird smile at first, I should have felt almost sure that Miss Havisham's face could not smile. It had dropped into a watchful and brooding expression - most likely when all the things about her had become transfixed - and it looked as if nothing could ever lift it up again.

Her chest had dropped, so that she stooped; and her voice had dropped, so that she spoke low, and with a dead lull upon her; altogether, she had the appearance of having dropped, body and soul, within and without, under the weight of a crushing blow.

I played the game to an end with Estella, and she beggared me. She threw the cards down on the table when she had won them all, as if she despised them for having been won of me.

`When shall I have you here again?' said miss Havisham. `Let me think.'

I was beginning to remind her that to-day was Wednesday, when she checked me with her former impatient movement of the fingers of her right hand.

`There, there! I know nothing of days of the week; I know nothing of weeks of the year. Come again after six days. You hear?'

`Yes, ma'am.'

`Estella, take him down. Let him have something to eat, and let him roam and look about him while he eats. Go, Pip.'

I followed the candle down, as I had followed the candle up, and she stood it in the place where we had found it. Until she opened the side entrance, I had fancied, without thinking about it, that it must necessarily be night-time. The rush of the daylight quite confounded me, and made me feel as if I had been in the candlelight of the strange room many hours.

`You are to wait here, you boy,' said Estella; and disappeared and closed the door.

同类推荐
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 老北京的民情与礼俗

    老北京的民情与礼俗

    本书主要介绍老北京城市建设的特点,以及居住在此的市井百姓的衣、食、住、行等。
  • 穿越兽世之龙腾虎跃

    穿越兽世之龙腾虎跃

    现代军人龙腾被家人暗害,无意中穿越到异世大陆,与偶遇的白虎传人虎跃日渐生情,回到部落发展生产力,一把血泪生包子的故事。后来在责任与爱情之间,又一次选择了维护世界安定。
  • 君子一剑

    君子一剑

    万年前,一神秘人悄然混入名剑大会,因一块九天玄玉夺得第一。之后万年,接近整个武林人士涌入西湖之畔,攻入藏剑山庄。得九天玄玉者,得天下!只因这句话,整个天下大乱,争斗四起,藏剑山庄为最。藏剑山庄虽是当时四大世家之一,却也经不起整个武林的压迫,可谁也不知道九天玄玉的下落,最后不得已,叶晖带着所有人逃离藏剑山庄,隐姓埋名。整整万年,曾经的恶人谷遗址突然走出一个衣衫破损,面色苍白的少年,呆呆的望着谷口,久久无法平静……
  • 飞刀倾城

    飞刀倾城

    小李飞刀已成绝唱,江湖中却永远会有它的传奇。
  • 思诚空间:灵位灭

    思诚空间:灵位灭

    本连载主讲了男神朴思诚与女神郗欷的虐心恋~当然,本书包括了所有俗套故事的别样版~石灰与众不同呵~好看就请评论加赞,难看么。。。。。。总之哪里有不好的还请大家多多指出喔!其实就是个和斗罗大陆有一丁丁丁丁丁像哒故私~
  • 神湮一人道之殇

    神湮一人道之殇

    神明赋予了人族以智慧,力量。把他们当做自己的奴隶。神族明白,奴隶终会反抗,不过时间问题而已。神灵大陆的归属,仅在一战。
  • 写给生活的散文诗

    写给生活的散文诗

    背负着一成不变的生活,却仍然期待改变人生,或许这就是生活的意义所在吧。爱情,友情,亲情,亦或是星辰大海,有哪些人和事触动你的心弦呢?
  • 普通逻辑学教程

    普通逻辑学教程

    本书内容包括:判断、推理、普通逻辑学的基本规律、简单逻辑方法、论证与反驳等。
  • 穿越:傅青妍的专宠殿下

    穿越:傅青妍的专宠殿下

    我不等你、谁等你?我不等你、我等谁?你不等我、我等你!我等你等的天荒地老天空和云朵不见了踪影我穿越世界琉璃时光只愿你还在那个地方等我的到来朕:愿红颜一笑,弃江山而去!今生今世,来世如梦。一朵三色堇,思念亦无声。一枝蝴蝶兰,筱然默青丝。