登陆注册
34883000000042

第42章

"Why should this little Amangwane be allowed to marry into the royal House?" asked Cetewayo, looking up. "If he is dangerous, why not kill him, and have done?"

"For this reason, my son. There is trouble ahead in Zululand, and I do not wish to kill those who may help us in that hour, nor do I wish them to become our enemies. I wish that they may be our friends; and therefore it seems to me wise, when we find a seed of greatness, to water it, and not to dig it up or plant it in a neighbour's garden.

From his deeds I believe that this Saduko is such a seed."

"Our father has spoken," said Umbelazi; "and I like Saduko, who is a man of mettle and good blood. Which of our sisters does our father propose to give to him?"

"She who is named after the mother of our race, O Umbelazi; she whom your own mother bore--your sister Nandie" (in English, "The Sweet").

"A great gift, O my Father, since Nandie is both fair and wise. Also, what does she think of this matter?"

"She thinks well of it, Umbelazi, for she has seen Saduko and taken a liking to him. She told me herself that she wishes no other husband."

"Is it so?" replied Umbelazi indifferently. "Then if the King commands, and the King's daughter desires, what more is there to be said?"

"Much, I think," broke in Cetewayo. "I hold that it is out of place that this little man, who has but conquered a little tribe by borrowing the wit of Macumazahn here, should be rewarded not only with a chieftainship, but with the hand of the wisest and most beautiful of the King's daughters, even though Umbelazi," he added, with a sneer, "should be willing to throw him his own sister like a bone to a passing dog."

"Who threw the bone, Cetewayo?" asked Umbelazi, awaking out of his indifference. "Was it the King, or was it I, who never heard of the matter till this moment? And who are we that we should question the King's decrees? Is it our business to judge or to obey?"

"Has Saduko perchance made you a present of some of those cattle which he stole from the Amakoba, Umbelazi?" asked Cetewayo. "As our father asks no lobola, perhaps you have taken the gift instead."

"The only gift that I have taken from Saduko," said Umbelazi, who, I could see, was hard pressed to keep his temper, "is that of his service.

He is my friend, which is why you hate him, as you hate all my friends."

"Must I then love every stray cur that licks your hand, Umbelazi? Oh, no need to tell me he is your friend, for I know it was you who put it into our father's heart to allow him to kill Bangu and steal his cattle, which I hold to be an ill deed, for now the Great House is thatched with his reeds and Bangu's blood is on its doorposts. Moreover, he who wrought the wrong is to come and dwell therein, and for aught I know to be called a prince, like you and me. Why should he not, since the Princess Nandie is to be given to him in marriage? Certainly, Umbelazi, you would do well to take the cattle which this white trader has refused, for all men know that you have earned them."

Now Umbelazi sprang up, straightening himself to the full of his great height, and spoke in a voice that was thick with passion.

"I pray your leave to withdraw, O King," he said, "since if I stay here longer I shall grow sorry that I have no spear in my hand. Yet before I go I will tell the truth. Cetewayo hates Saduko, because, knowing him to be a chief of wit and courage, who will grow great, he sought him for his man, saying, 'Sit you in my shadow,' after he had promised to sit in mine. Therefore it is that he heaps these taunts upon me. Let him deny it if he can."

"That I shall not trouble to do, Umbelazi," answered Cetewayo, with a scowl. "Who are you that spy upon my doings, and with a mouth full of lies call me to account before the King? I will hear no more of it. Do you bide here and pay Saduko his price with the person of our sister.

For, as the King has promised her, his word cannot be changed. Only let your dog know that I keep a stick for him, if he should snarl at me.

Farewell, my Father. I go upon a journey to my own lordship, the land of Gikazi, and there you will find me when you want me, which I pray may not be till after this marriage is finished, for on that I will not trust my eyes to look."

Then, with a salute, he turned and departed, bidding no good-bye to his brother.

My hand, however, he shook in farewell, for Cetewayo was always friendly to me, perhaps because he thought I might be useful to him. Also, as I learned afterwards, he was very pleased with me for the reason that I had refused my share of the Amakoba cattle, and that he knew I had no part in this proposed marriage between Saduko and Nandie, of which, indeed, I now heard for the first time.

"My Father," said Umbelazi, when Cetewayo had gone, "is this to be borne? Am I to blame in the matter? You have heard and seen--answer me, my Father."

"No, you are not to blame this time, Umbelazi," replied the King, with a heavy sigh. "But oh! my sons, my sons, where will your quarrelling end?

I think that only a river of blood can quench so fierce a fire, and then which of you will live to reach its bank?"

For a while he looked at Umbelazi, and I saw love and fear in his eye, for towards him Panda always had more affection than for any of his other children.

"Cetewayo has behaved ill," he said at length; "and before a white man, who will report the matter, which makes it worse. He has no right to dictate to me to whom I shall or shall not give my daughters in marriage. Moreover, I have spoken; nor do I change my word because he threatens me. It is known throughout the land that I never change my word; and the white men know it also, do they not, O Macumazana?"

I answered yes, they did. Also, this was true, for, like most weak men, Panda was very obstinate, and honest, too, in his own fashion.

He waved his hand, to show that the subject was ended, then bade Umbelazi go to the gate and send a messenger to bring in "the son of Matiwane."

Presently Saduko arrived, looking very stately and composed as he lifted his right hand and gave Panda the "Bayete"--the royal salute.

"Be seated," said the King. "I have words for your ear."

同类推荐
热门推荐
  • 复仇公主的完美交响曲

    复仇公主的完美交响曲

    她们曾经被家人伤的遍体鳞伤,现在她们回来了。她,冷漠。她,火爆。她。可爱。每个人都有不同的仇恨。她们因为仇恨走在了一起。她们将会遇到些什么呢?请看正文。
  • 异界最强傀儡师

    异界最强傀儡师

    玄影门的尹天星带着玄影门的功法穿越到异界,靠着一手牵丝戏和一手傀儡术在异界大展宏图。
  • 创源神说

    创源神说

    孤僻少年在缺席了母亲的十八年岁月里,与沉默寡言的父亲相依为命,过着平凡却不自知的生活。某日父亲离去留下的信惊醒了少年沉睡的灵魂。暧昧而又刺激的都市生活里,少年的血性开始觉醒,阴谋逐步升级,身世背后竟隐藏着惊天秘密。遗迹现,源石出,尘封的上古卷轴,超越极限的绝对力量,历史恍若倒流到那个硝烟弥漫的时代。醉卧美人膝,醒掌杀人剑,于乱世中,我主沉浮,只为唯一的真相。
  • 因为心爱你

    因为心爱你

    她离开了,我才知道她是我的心。我的心被摘除了,我才知道我无法爱了。因为心爱你!
  • 到南海去放风筝

    到南海去放风筝

    兰兰听她如此说,回眸四外溜了一圈,确信再无旁人,她肆意舒展手臂,挺胸晃动着鼓胀饱润细嫩的乳,向着王倩做个鬼脸道:“怎么?我的美女姐姐,你也动心了?”“去你的!”王倩看着她娇艳的身姿笑了,低头继续认真冲洗着自己的身体。兰兰却又故意近前悄声问道:“哎,姐姐,你说心里话,外面的你究竟爱哪一个?”王倩俏脸一红,把头压的更低继续用蓬头猛烈地冲洗着自己。“那一个都不爱!”她讪笑着回答“我看啊,他们都咪咪看你,小妖精,你迷死了多少男人!”
  • 誉百年

    誉百年

    法术?僵尸?鬼怪?修仙?错这是一个争霸的道路。
  • 萌妖当家,拖走执剑上神

    萌妖当家,拖走执剑上神

    她是桐山上一朵毫不起眼的小松茸。再过几日她便可以幻化人形,游玩世间,却被一只灵鹰错当是千年灵芝叼回炼丹房里炼药。“上神,我不是千年灵芝我只是一朵不起眼的松茸。”“虽然药效差了点,但是还是能凑合着用。”某松茸汗颜,松茸也能当灵芝用吗?上神,您练的是假药吧!某松茸狂放电中。某男捏起松茸直接以一种弧形抛物线的形式,将松茸直接丢进炼丹炉。“上神,你在梦游吗?”谁能告诉他这朵松茸怎么会滚到他的床上?而且如果他们俩个真的有一个在梦游的话,那也应该是这朵不客气的松茸吧。且看一朵松茸小妖如何扑倒执剑上神,当前世记忆得到解封。她的手会放在谁的掌心?
  • 长风伴星眠

    长风伴星眠

    1998年,他们初相遇。那一年,她在花架下煮茶,他在花树下看她。她的眼中是茶,他的眼中却只有她。这一年,南方六岁,萧寒八岁。2018年,是南方与萧寒相识的第二十个年头。这年枫树路下,两人默契相知,偶尔相视一笑,他的笑容中有着只对她一人的宠溺,她的笑容中有着遇见他的满足。时光经年流转,他却只记得她的好。他说,“丫头,遇见你大概是我这辈子最幸运的事。”她低眸浅笑,眼神在腹部位置流转许久。然后轻轻道,“我大约把你前世的小情人给你找来了。”那一刻,萧寒觉得他的这一生何止是幸运。他与她经年守候,等过了花开柔弱,等过了阳光明媚,等过了眼波流转,终得三人,此后余生,圆满如初。这一年,南方二十六岁,萧寒二十八岁。惊才绝艳如他,在遇到她之后说,趁年华无伤,趁岁月静好,你这般模样,我为你喜。聪颖温柔如她,得他经年陪伴后说,浮世清欢,得你相伴,无所忧,无所执,唯有淡然欣喜。少年相伴,岁月不曾老去。此后经年,有你便是心安。
  • 家庭医生实用手册(生活必备丛书)

    家庭医生实用手册(生活必备丛书)

    本书在综合国内外最新疾病发展情况和最新医疗研究成果的基础上,在有关权威专家指导下编撰而成。包括医疗常识、中医中药、营养保健、健康自助、常见病防治、现代病防治、急救护理等内容,突出了常见病和现代病的防治,特别又是现代富贵病、现代生活病、现代流行病的预防保健知识,具有很强的针对性、系统性和现代性。非常适合现代一般家庭和广大基层医疗工作者用于医疗预防保健工作。
  • 我的发小是老公

    我的发小是老公

    大家好,我叫叶多多,叶子的叶,多多少少的多多,我是一个幸运而又不幸运的人,我的愿望是平平淡淡与世无争奈何实力不允许