登陆注册
34893100000139

第139章

"What, is my father your patient?" asked Celestine. "Living in the Rue Barbet-de-Jouy?"

"Precisely so," said Bianchon.

"And the disease is inevitably fatal?" said Victorin in dismay.

"I will go to see him," said Celestine, rising.

"I positively forbid it, madame," Bianchon quietly said. "The disease is contagious."

"But you go there, monsieur," replied the young woman. "Do you think that a daughter's duty is less binding than a doctor's?"

"Madame, a physician knows how to protect himself against infection, and the rashness of your devotion proves to me that you would probably be less prudent than I."

Celestine, however, got up and went to her room, where she dressed to go out.

"Monsieur," said Victorin to Bianchon, "have you any hope of saving Monsieur and Madame Crevel?"

"I hope, but I do not believe that I may," said Bianchon. "The case is to me quite inexplicable. The disease is peculiar to negroes and the American tribes, whose skin is differently constituted to that of the white races. Now I can trace no connection with the copper-colored tribes, with negroes or half-castes, in Monsieur or Madame Crevel.

"And though it is a very interesting disease to us, it is a terrible thing for the sufferers. The poor woman, who is said to have been very pretty, is punished for her sins, for she is now squalidly hideous if she is still anything at all. She is losing her hair and teeth, her skin is like a leper's, she is a horror to herself; her hands are horrible, covered with greenish pustules, her nails are loose, and the flesh is eaten away by the poisoned humors."

"And the cause of such a disease?" asked the lawyer.

"Oh!" said the doctor, "the cause lies in a form of rapid blood-poisoning; it degenerates with terrific rapidity. I hope to act on the blood; I am having it analyzed; and I am now going home to ascertain the result of the labors of my friend Professor Duval, the famous chemist, with a view to trying one of those desperate measures by which we sometimes attempt to defeat death."

"The hand of God is there!" said Adeline, in a voice husky with emotion. "Though that woman has brought sorrows on me which have led me in moments of madness to invoke the vengeance of Heaven, I hope--God knows I hope--you may succeed, doctor."

Victorin felt dizzy. He looked at his mother, his sister, and the physician by turns, quaking lest they should read his thoughts. He felt himself a murderer.

Hortense, for her part, thought God was just.

Celestine came back to beg her husband to accompany her.

"If you insist on going, madame, and you too, monsieur, keep at least a foot between you and the bed of the sufferer, that is the chief precaution. Neither you nor your wife must dream of kissing the dying man. And, indeed, you ought to go with your wife, Monsieur Hulot, to hinder her from disobeying my injunctions."

Adeline and Hortense, when they were left alone, went to sit with Lisbeth. Hortense had such a virulent hatred of Valerie that she could not contain the expression of it.

"Cousin Lisbeth," she exclaimed, "my mother and I are avenged! that venomous snake is herself bitten--she is rotting in her bed!"

"Hortense, at this moment you are not a Christian. You ought to pray to God to vouchsafe repentance to this wretched woman."

"What are you talking about?" said Betty, rising from her couch. "Are you speaking of Valerie?"

"Yes," replied Adeline; "she is past hope--dying of some horrible disease of which the mere description makes one shudder----"

Lisbeth's teeth chattered, a cold sweat broke out all over her; the violence of the shock showed how passionate her attachment to Valerie had been.

"I must go there," said she.

"But the doctor forbids your going out."

"I do not care--I must go!--Poor Crevel! what a state he must be in; for he loves that woman."

"He is dying too," replied Countess Steinbock. "Ah! all our enemies are in the devil's clutches--"

"In God's hands, my child--"

Lisbeth dressed in the famous yellow Indian shawl and her black velvet bonnet, and put on her boots; in spite of her relations' remonstrances, she set out as if driven by some irresistible power.

She arrived in the Rue Barbet a few minutes after Monsieur and Madame Hulot, and found seven physicians there, brought by Bianchon to study this unique case; he had just joined them. The physicians, assembled in the drawing-room, were discussing the disease; now one and now another went into Valerie's room or Crevel's to take a note, and returned with an opinion based on this rapid study.

These princes of science were divided in their opinions. One, who stood alone in his views, considered it a case of poisoning, of private revenge, and denied its identity with the disease known in the Middle Ages. Three others regarded it as a specific deterioration of the blood and the humors. The rest, agreeing with Bianchon, maintained that the blood was poisoned by some hitherto unknown morbid infection.

Bianchon produced Professor Duval's analysis of the blood. The remedies to be applied, though absolutely empirical and without hope, depended on the verdict in this medical dilemma.

Lisbeth stood as if petrified three yards away from the bed where Valerie lay dying, as she saw a priest from Saint-Thomas d'Aquin standing by her friend's pillow, and a sister of charity in attendance. Religion could find a soul to save in a mass of rottenness which, of the five senses of man, had now only that of sight. The sister of charity who alone had been found to nurse Valerie stood apart. Thus the Catholic religion, that divine institution, always actuated by the spirit of self-sacrifice, under its twofold aspect of the Spirit and the Flesh, was tending this horrible and atrocious creature, soothing her death-bed by its infinite benevolence and inexhaustible stores of mercy.

同类推荐
热门推荐
  • 恶狼们!不要诱拐我

    恶狼们!不要诱拐我

    玄月月,一个人与妖结合生下的孩子,拥有半人半妖的血统,照单纯到家里人都怕她被人骗了还帮人数钱,终于在一次意外发生后,作为母亲的言烟决定将她送回自己的出生地二十一世纪!原本以为现代社会的男人比落后的古代男人更能自控些,哪知却将一只小白兔丢进了狼群!单纯的丫头对上现代的群狼!
  • 听说你还在

    听说你还在

    “听说你还在等我。”“等你陪我看完这一路风景,陪我终老。”
  • 灵气复苏的特效大师

    灵气复苏的特效大师

    灵气复苏十周年,陈平又再度站在了十字关口。他破产了。第一次十字关口的选择是在十年前,当时他被检测出零慧根。那一次断绝了他修炼的道路。这一次……幸好,我有特效大师系统。只要做拍视频特效就能得到特效中的神通。从此,六脉剑气、移形换影、空间挪移、虚步蹑太清……只有想不到,没有做不到
  • 剑道之九

    剑道之九

    九为数之极,剑九为剑之极!此剑断生死,问长生!
  • 守时先生的傲娇小姐

    守时先生的傲娇小姐

    何为二八剩女,字面上的意思就是,女人一旦过了28岁就成了大龄剩女,只能像个商品一样被摆放在超市的置物架上,被其他所谓的优质男人挑挑拣拣,而谢晚晚就是摆放在置物架上最里面的那个,毫无疑问的参与了她平生最讨厌的联谊—相亲。
  • 重生之复仇小白花

    重生之复仇小白花

    幸运的小白花,会被瞎了眼的男人捧在手心呵护关怀备至,倒霉的小白花,会被猛然清醒的男人弃之如敝屣,恨不得她立刻消失在他的世界。古琳琳,小白花的代名词,幸运的认了亲妈攀了高枝嫁了个瞎了眼的高富帅,却也倒霉的遭遇了渣男劈腿最终被推下楼梯摔死的狗血剧情……重生一世,小白花努力不做小白花,还尽曾经欠下的债,讨回前世所受的委屈!
  • 谁打翻了我家的醋坛子

    谁打翻了我家的醋坛子

    新书《宋先生今天撒网了吗》京城人人都知道,大名鼎鼎的一线女明星乔卿是个A到爆的御姐。不想,某一天却被一个小奶狗按在墙上撩了……“想撩我?”红唇一勾,反客为主的把小奶狗压在墙上,“知道我是谁吗?”本想吓唬吓唬他,谁知道面前的男人一头栽到她的肩膀上,“卿卿,我想你了。”乔卿:!!!这谁顶得住!-婚后的乔卿偶然间发现,自家的醋接二连三的消失。直到某一天,她眼睁睁看着某人拿着一瓶醋哗啦啦的往碗里倒。“你干什么?”“吃醋!”“你吃醋为什么往我碗里倒!!!”
  • 坑货女王

    坑货女王

    乐小佳喜欢打英雄联盟,但是因为一场意外确进入了这个游戏,遇到各种奇葩搞笑事情,明明猥琐的提莫酱为什么总是那么一说话就会脸红,抱着小熊的安妮居然喜欢的是····同时还遇到了那个人,是为了他放弃现实,还是回到现实忘记他。在你身边我可以装傻卖萌,可是没有你,那么我只能是女王。究竟如何才能两全其美
  • 实用维生素矿物质安全手册

    实用维生素矿物质安全手册

    本书共分四部分,即总论、各论、专题论文和附录。各论又包括水溶性维生素、脂溶性维生素、常量元素、微量元素四章。
  • 逆光夜行

    逆光夜行

    这不是一个乖戾张狂的故事,也不仅仅是某种愤世嫉俗的告白与记述,至少这些不是我们的本意。这不过是怀有相同志向与相同梦想的两条生命共同走过的一段路。——题记