登陆注册
34893100000026

第26章

This clock represented the twelve Hours, charmingly personified by twelve female figures whirling round in so mad and swift a dance that three little Loves perched on a pile of fruit and flowers could not stop one of them; only the torn skirts of Midnight remained in the hand of the most daring cherub. The group stood on an admirably treated base, ornamented with grotesque beasts. The hours were told by a monstrous mouth that opened to yawn, and each Hour bore some ingeniously appropriate symbol characteristic of the various occupations of the day.

It is now easy to understand the extraordinary attachment of Mademoiselle Fischer for her Livonian; she wanted him to be happy, and she saw him pining, fading away in his attic. The causes of this wretched state of affairs may be easily imagined. The peasant woman watched this son of the North with the affection of a mother, with the jealousy of a wife, and the spirit of a dragon; hence she managed to put every kind of folly or dissipation out of his power by leaving him destitute of money. She longed to keep her victim and companion for herself alone, well conducted perforce, and she had no conception of the cruelty of this senseless wish, since she, for her own part, was accustomed to every privation. She loved Steinbock well enough not to marry him, and too much to give him up to any other woman; she could not resign herself to be no more than a mother to him, though she saw that she was mad to think of playing the other part.

These contradictions, this ferocious jealousy, and the joy of having a man to herself, all agitated her old maid's heart beyond measure.

Really in love as she had been for four years, she cherished the foolish hope of prolonging this impossible and aimless way of life in which her persistence would only be the ruin of the man she thought of as her child. This contest between her instincts and her reason made her unjust and tyrannical. She wreaked on the young man her vengeance for her own lot in being neither young, rich, nor handsome; then, after each fit of rage, recognizing herself wrong, she stooped to unlimited humility, infinite tenderness. She never could sacrifice to her idol till she had asserted her power by blows of the axe. In fact, it was the converse of Shakespeare's /Tempest/--Caliban ruling Ariel and Prospero.

As to the poor youth himself, high-minded, meditative, and inclined to be lazy, the desert that his protectress made in his soul might be seen in his eyes, as in those of a caged lion. The penal servitude forced on him by Lisbeth did not fulfil the cravings of his heart. His weariness became a physical malady, and he was dying without daring to ask, or knowing where to procure, the price of some little necessary dissipation. On some days of special energy, when a feeling of utter ill-luck added to his exasperation, he would look at Lisbeth as a thirsty traveler on a sandy shore must look at the bitter sea-water.

These harsh fruits of indigence, and this isolation in the midst of Paris, Lisbeth relished with delight. And besides, she foresaw that the first passion would rob her of her slave. Sometimes she even blamed herself because her own tyranny and reproaches had compelled the poetic youth to become so great an artist of delicate work, and she had thus given him the means of casting her off.

On the day after, these three lives, so differently but so utterly wretched--that of a mother in despair, that of the Marneffe household, and that of the unhappy exile--were all to be influenced by Hortense's guileless passion, and by the strange outcome of the Baron's luckless passion for Josepha.

Just as Hulot was going into the opera-house, he was stopped by the darkened appearance of the building and of the Rue le Peletier, where there were no gendarmes, no lights, no theatre-servants, no barrier to regulate the crowd. He looked up at the announcement-board, and beheld a strip of white paper, on which was printed the solemn notice:

"CLOSED ON ACCOUNT OF ILLNESS."

He rushed off to Josepha's lodgings in the Rue Chauchat; for, like all the singers, she lived close at hand.

"Whom do you want, sir?" asked the porter, to the Baron's great astonishment.

"Have you forgotten me?" said Hulot, much puzzled.

"On the contrary, sir, it is because I have the honor to remember you that I ask you, Where are you going?"

A mortal chill fell upon the Baron.

"What has happened?" he asked.

"If you go up to Mademoiselle Mirah's rooms, Monsieur le Baron, you will find Mademoiselle Heloise Brisetout there--and Monsieur Bixiou, Monsieur Leon de Lora, Monsieur Lousteau, Monsieur de Vernisset, Monsieur Stidmann; and ladies smelling of patchouli--holding a housewarming."

"Then, where--where is----?"

"Mademoiselle Mirah?--I don't know that I ought to tell you."

The Baron slipped two five-franc pieces into the porter's hand.

"Well, she is now in the Rue de la Ville l'Eveque, in a fine house, given to her, they say, by the Duc d'Herouville," replied the man in a whisper.

Having ascertained the number of the house, Monsieur Hulot called a /milord/ and drove to one of those pretty modern houses with double doors, where everything, from the gaslight at the entrance, proclaims luxury.

The Baron, in his blue cloth coat, white neckcloth, nankeen trousers, patent leather boots, and stiffly starched shirt-frill, was supposed to be a guest, though a late arrival, by the janitor of this new Eden.

His alacrity of manner and quick step justified this opinion.

The porter rang a bell, and a footman appeared in the hall. This man, as new as the house, admitted the visitor, who said to him in an imperious tone, and with a lordly gesture:

"Take in this card to Mademoiselle Josepha."

The victim mechanically looked round the room in which he found himself--an anteroom full of choice flowers and of furniture that must have cost twenty thousand francs. The servant, on his return, begged monsieur to wait in the drawing-room till the company came to their coffee.

同类推荐
  • 菩萨戒义疏

    菩萨戒义疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 西樵语业

    西樵语业

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 供诸天科仪

    供诸天科仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 师子素驮娑王断肉经

    师子素驮娑王断肉经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三论元旨

    三论元旨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 来生我要做你的女人

    来生我要做你的女人

    曾有人这样对我说过:往事可以怀念,但不应该再悲伤;我们都生活在轮回中,所有未完成的故事,可以来世再续;午夜的星空很美,星空下是另一个世界,是一个比白天更加喧嚣的世界;也许一切都是前生注定的吧,忘记的,和没有忘记的。静静地回忆着,仿佛在我耳边低语。一些强烈的光线猛地穿越层层夜幕,直奔另一个未知的空间。我静静地回忆着,毫不停息,往事奔腾咆哮,时而却又沉默无声。黑暗真是一个神奇的东西,可以让你回到多年以前。我静静地回忆着,她的笑,她的泪,她的一切,我们的一切。
  • 闲后不好惹

    闲后不好惹

    别人做皇后向来是忙着斗妃嫔,斗太后,有时也和皇上来几场斗智斗勇的戏码,若是有看其不顺眼的公主王爷之类的有事没事的找找茬,那样的后宫生活怎一个忙字了得。可是苏家嫡女苏婉儿自入宫那天起便呆在自己的宫殿内读书作画诵佛经,別说和其他宫妃争风吃醋的戏码没有机会上演,就连到太后跟前晨昏定省的规矩都被她打破了。除了新婚第一天皇上带着她到太后寝宫和太后打了一个照面外,就没怎么见过太后。更让人奇怪的是皇上和太后竟也默许。若是前朝有大臣弹劾她不配为后,皇上定能兵不血刃就将事情解决了,或是有不开眼的宫女太监见她不受宠便任意拿捏,克扣吃穿用度,皇上虽不会直接批评,可暗地里也不会让他们太过好过。身为闲后,苏婉儿是名副其实。很清闲的皇后……宫人都说她为人低调,谦和,不计较,其实她不是不计较,而是不想计较,人生苦短,何必念念不忘那些令自己不开心的事情呢?她虽不计较,却也不是任由别人欺到头上却不还手的人,左右不过时机未到而已……所以,当贵妃故意说话炫耀自己的得宠影射她“失宠”时,她便毫不客气的,驳了回去,谁让她往枪口上撞呢?
  • 末世之普通的生活

    末世之普通的生活

    其实是一本主角绝不普通的故事,讲了主角的末日之路
  • 侠行十六州

    侠行十六州

    朝廷腐败,昏庸无能,外敌来犯,割城让地,搜刮民脂民膏,到是很乐意。“我要造反!”
  • 未来的天

    未来的天

    少年偶遇人生贵人,从此走上巅峰,这就结束了吗?向往的那个人真的还活着吗。
  • 魂吾

    魂吾

    意外下的“死亡”一个陌生的世界。但一切都与这个世界格格不入。一心求道却惨遭排斥,百族林立,豪杰并起。他不甘寄人之下,一段腥风血雨披靡而来...
  • 龙国

    龙国

    龙族因内斗导致龙神消失,后天神之战开启才醒悟,全体龙族集体转世到了精神空间里等待有缘人,并且也不忘将龙族至宝,武功秘术全用龙影戒带了出来;同时在地球同一个龙天也去了那个世界。。。。。。
  • 道歉不杀

    道歉不杀

    上一辈子唯唯诺诺,重生以后我要重拳出击。。等等,大哥别打了,我道歉!!
  • 鬼谷门徒之长生

    鬼谷门徒之长生

    三流大学历史专业学生屈燃,意外的重生在一个死婴身上,原本以为是否极泰来,却没有想到,艰难和磨砺才刚刚开始......乞丐团伙里成长、墨家总院修身、鬼谷一脉传道法、东渡岛国夺神兵......我来自地狱,却追求天道!
  • 虹物质之紫金葫芦

    虹物质之紫金葫芦

    在漫长的历史长河中,有着很多的文化幻想,比如有内功的侠客,比如妖魔鬼怪,满天神佛。这些都只是幻想吗?会不会是有人看到了,记录下来了?会不会是有这样的幻想,然后有人变成了幻想中的那个样子呢?会不会有这么一种物质,他能让人变得非凡呢?飞檐走壁、隔空取物、嘴里喷火、旱地飞升,会不会人们通过某种方式真能达到呢?虹物质就是其中一种方式!