登陆注册
34897200000133

第133章

No, you interrupted me, but I must tell you that, for all your wit, your suspiciousness makes you lose the common-sense view of things. To return to bell-ringing, for instance. I, an examining lawyer, have betrayed a precious thing like that, a real fact (for it is a fact worth having), and you see nothing in it! Why, if I had the slightest suspicion of you, should I have acted like that? No, I should first have disarmed your suspicions and not let you see I knew of that fact, should have diverted your attention and suddenly have dealt you a knock-down blow (your expression) saying: 'And what were you doing, sir, pray, at ten or nearly eleven at the murdered woman's flat and why did you ring the bell and why did you ask about blood? And why did you invite the porters to go with you to the police station, to the lieutenant?' That's how I ought to have acted if I had a grain of suspicion of you. I ought to have taken your evidence in due form, searched your lodging and perhaps have arrested you, too... so I have no suspicion of you, since I have not done that!

But you can't look at it normally and you see nothing, I say again."

Raskolnikov started so that Porfiry Petrovitch could not fail to perceive it.

"You are lying all the while," he cried, "I don't know your object, but you are lying. You did not speak like that just now and I cannot be mistaken!"

"I am lying?" Porfiry repeated, apparently incensed, but preserving a good-humoured and ironical face, as though he were not in the least concerned at Raskolnikov's opinion of him. "I am lying... but how did I treat you just now, I, the examining lawyer? Prompting you and giving you every means for your defence; illness, I said, delirium, injury, melancholy and the police officers and all the rest of it? Ah! He-he-he! Though, indeed, all those psychological means of defence are not very reliable and cut both ways: illness, delirium, I don't remember- that's all right, but why, my good sir, in your illness and in your delirium were you haunted by just those delusions and not by any others? There may have been others, eh?

He-he-he!"

Raskolnikov looked haughtily and contemptuously at him.

"Briefly," he said loudly and imperiously, rising to his feet and in so doing pushing Porfiry back a little, "briefly, I want to know, do you acknowledge me perfectly free from suspicion or not? Tell me, Porfiry Petrovitch, tell me once for all and make haste!"

"What a business I'm having with you!" cried Porfiry with a perfectly good-humoured, sly and composed face. "And why do you want to know, why do you want to know so much, since they haven't begun to worry you? Why, you are like a child asking for matches! And why are you so uneasy? Why do you force yourself upon us, eh? He-he-he!"

"I repeat," Raskolnikov cried furiously, "that I can't put up with it!"

"With what? Uncertainty?" interrupted Porfiry.

"Don't jeer at me! I won't have it! I tell you I won't have it. I can't and I won't, do you hear, do you hear?" he shouted, bringing his fist down on the table again.

"Hush! Hush! They'll overhear! I warn you seriously, take care of yourself. I am not joking," Porfiry whispered, but this time there was not the look of old womanish good-nature and alarm in his face. Now he was peremptory, stern, frowning and for once laying aside all mystification.

But this was only for an instant. Raskolnikov, bewildered, suddenly fell into actual frenzy, but, strange to say, he again obeyed the command to speak quietly, though he was in a perfect paroxy** of fury.

"I will not allow myself to be tortured," he whispered, instantly recognising with hatred that he could not help obeying the command and driven to even greater fury by the thought. "Arrest me, search me, but kindly act in due form and don't play with me! Don't dare!"

"Don't worry about the form," Porfiry interrupted with the same sly smile, as it were, gloating with enjoyment over Raskolnikov. "I invited you to see me quite in a friendly way."

"I don't want your friendship and I spit on it! Do you hear? And, here, I take my cap and go. What will you say now if you mean to arrest me?"

He took up his cap and went to the door.

"And won't you see my little surprise?" chuckled Porfiry, again taking him by the arm and stopping him at the door.

He seemed to become more playful and good-humoured which maddened Raskolnikov.

"What surprise?" he asked, standing still and looking at Porfiry in alarm.

"My little surprise, it's sitting there behind the door, he-he-he!

(He pointed to the locked door.) I locked him in that he should not escape."

"What is it? Where? What?..."

Raskolnikov walked to the door and would have opened it, but it was locked.

"It's locked, here is the key!"

And he brought a key out of his pocket.

"You are lying," roared Raskolnikov without restraint, "you lie, you damned punchinello!" and he rushed at Porfiry who retreated to the other door, not at all alarmed.

"I understand it all! You are lying and mocking so that I may betray myself to you..."

"Why, you could not betray yourself any further, my dear Rodion Romanovitch. You are in a passion. Don't shout, I shall call the clerks."

"You are lying! Call the clerks! You knew I was ill and tried to work me into a frenzy to make me betray myself, that was your object! Produce your facts! I understand it all. You've no evidence, you have only wretched rubbishly suspicions like Zametov's! You knew my character, you wanted to drive me to fury and then to knock me down with priests and deputies.... Are you waiting for them? eh! What are you waiting for? Where are they? Produce them?"

"Why deputies, my good man? What things people will imagine! And to do so would not be acting in form as you say, you don't know the business, my dear fellow.... And there's no escaping form, as you see," Porfiry muttered, listening at the door through which a noise could be heard.

"Ah, they're coming," cried Raskolnikov. "You've sent for them!

You expected them! Well, produce them all: your deputies, your witnesses, what you like!... I am ready!"

But at this moment a strange incident occurred, something so unexpected that neither Raskolnikov nor Porfiry Petrovitch could have looked for such a conclusion to their interview.

同类推荐
  • 革命军

    革命军

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 犹龙传

    犹龙传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Within the Tides

    Within the Tides

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • An Open Letter on Translating

    An Open Letter on Translating

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 国琛集

    国琛集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 镇魂书

    镇魂书

    阴间生死簿,阳间镇魂书。一本判生死,一本定乾坤。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 爆肝的日常生活

    爆肝的日常生活

    当一个游戏宅爆肝多度之后,无意识的会将网络世界和现实世界搞混,但这在常人眼中叫中二的爆肝少年,却并不是这样,在A市,楓家独一无二的俱乐部,深藏不露的梅家大小姐,游戏里强劲对手居然是同桌的你?童年回忆,相信现在网游发展壮大的现在,很多童年玩过的单机游戏,大家都淡忘了许多,可在这里,死神VS火影也能成为竞技比赛。这个世界,学习并不是唯一的出路,游戏也行!
  • 别道从此是陌路

    别道从此是陌路

    【经典文学】今日风行,明日经典【晴语】编辑旗下出品人的感情就好比水,有弱有强,有轻重缓急。爱就像温柔的小桥流水,美丽多情,留恋反侧;恨就像凶猛的洪水,残酷无情,害人于无形。可是人的感情往往是爱恨交织着,只有经历一番爱恨纠葛,经历一番得到与失去,才能舍恨而求爱。小二奉师命下山,得一叫做珣的男子赐名水灵,远离尘世的她从此坠入爱的怀抱,她一心一意只有一个珣。机缘巧合,她成了他的丫鬟,他是她的少爷,绝爱的他待她有所不同,她也只想一心守在他身边。只是命运捉弄,上一代的恩怨情仇延续到下一代,珣究竟是她的仇人之子,还是她的兄长?此情是剪不断理还乱,让她的心不堪重荷。坠崖解千愁,死亡了却痴爱,缝神医相救,丧失了最痛苦的记忆,她不记得爱过他,不记得她一心一意爱着的珣,只听说他是她的哥哥。她带着笑容叫着他哥哥,他真的只是她的哥哥吗?这究竟是上天的眷顾还是怜悯?哥哥的好友宇文丰苦苦追求,只愿娶她一人,她是不是该诚心接受?皇上听过她的琴声后便一见倾心,哥哥的朋友宇文丰也说喜欢她,还有一直默默喜欢着她的师兄秦枫,她该何去何从?哪一个才是她最终在一起的人?【心雨的读者群】:欢迎喜欢心雨文章的和志同道合的亲们加入168513783共同商讨进步,敲门砖是书名或书中任意人物名。
  • 别让心态害了你

    别让心态害了你

    本书是一部系统讲解心态和情绪的掌控原理、方法和现实运用的心灵读本,全面、深入、系统地讲解怎样消解不良情绪,怎样激发积极情绪,最终达到掌握心灵和情绪的目的,为那些正处于负面心态和情绪的人们指出了一条走出困境的途径,帮助他们重新回到积极、乐观的生活中来。
  • 嗜血盟约

    嗜血盟约

    这是一个从三个人开始的故事,写的却是一个时代的波澜。
  • 高考状元经验谈

    高考状元经验谈

    本丛书精心选取了多个人生重大课题,内容涉及学习、生活、哲理、亲情、事业、交往等方面,结合鲜活的现实事例,启发读者思考、理解、感悟人生的真谛和意义,正确面对各种挫折和失败,树立正确的人生观和世界观,以乐观向上的态度面对人生,积极进取,成就幸福人生。
  • 校草老公是班长

    校草老公是班长

    何宸希是学校公认的校草,成绩优异,并且阳光开朗的性格征服了万千迷妹。夏笙笙是一个普通农民的孩子,有这天使和恶魔的两副面孔,夏笙笙的经典座右铭就是“你对我好我就对你好,你要是对我不义,那我就弄死你!”“老婆是要拿来宠的啊”“看到有关于你的一切,小声嘀咕一句,我的。”“你看着我的眼睛,你看见了什么?满满的占有欲。”“见什么世面啊,见见你就好了。”全世界七十多亿人,我的故事里,只有你的名字。--何宸希
  • 传奇系统之重生末日

    传奇系统之重生末日

    写的是关于主角李佳洪,重回末日前一天,开启系统的幸运人生