登陆注册
34897200000096

第96章

9. On the door was inscribed in chalk, "Kapernaumov, Tailor." "Bah!" the stranger repeated again, wondering at the strange coincidence, and he rang next door, at No. 8. The doors were two or three yards apart.

"You lodge at Kapernaumov's," he said, looking at Sonia and laughing. "He altered a waistcoat for me yesterday. I am staying close here at Madame Resslich's. How odd!" Sonia looked at him attentively.

"We are neighbours," he went on gaily. "I only came to town the day before yesterday. Good-bye for the present."

Sonia made no reply; the door opened and she slipped in. She felt for some reason ashamed and uneasy.

On the way to Porfiry's, Razumihin was obviously excited.

"That's capital, brother," he repeated several times, "and I am glad! I am glad!"

"What are you glad about?" Raskolnikov thought to himself.

"I didn't know that you pledged things at the old woman's, too.

And... was it long ago? I mean, was it long since you were there?"

"What a ******-hearted fool he is!"

"When was it?" Raskolnikov stopped still to recollect. "Two or three days before her death it must have been. But I am not going to redeem the things now," he put in with a sort of hurried and conspicuous solicitude about the things. "I've not more than a silver rouble left... after last night's accursed delirium!"

He laid special emphasis on the delirium.

"Yes, yes," Razumihin hastened to agree- with what was not clear.

"Then that's why you... were struck... partly... you know in your delirium you were continually mentioning some rings or chains! Yes, yes... that's clear, it's all clear now."

"Hullo! How that idea must have got about among them. Here this man will go to the stake for me, and I find him delighted at having it cleared up why I spoke of rings in my delirium! What a hold the idea must have on all of them!"

"Shall we find him?" he asked suddenly.

"Oh, yes," Razumihin answered quickly. "He is a nice fellow you will see, brother. Rather clumsy, that is to say, he is a man of polished manners, but I mean clumsy in a different sense. He is an intelligent fellow, very much so indeed, but he has his own range of ideas.... He is incredulous, sceptical, cynical... he likes to impose on people, or rather to make fun of them. His is the old, circumstantial method.... But he understands his work... thoroughly.... Last year he cleared up a case of murder in which the police had hardly a clue. He is very, very anxious to make your acquaintance."

"On what grounds is he so anxious?"

"Oh, it's not exactly... you see, since you've been ill I happen to have mentioned you several times.... So, when he heard about you... about your being a law student and not able to finish your studies, he said, 'What a pity!' And so I concluded... from everything together, not only that; yesterday, Zametov... you know, Rodya, I talked some nonsense on the way home to you yesterday, when I was drunk... I am afraid, brother, of your exaggerating it, you see."

"What? That they think I am a madman? Maybe they are right," he said with a constrained smile.

"Yes, yes.... That is, pooh, no!... But all that I said (and there was something else too) it was all nonsense, drunken nonsense."

"But why are you apologizing? I am so sick of it all!" Raskolnikov cried with exaggerated irritability. It was partly assumed, however.

"I know, I know, I understand. Believe me, I understand. One's ashamed to speak of it."

"If you are ashamed, then don't speak of it."

Both were silent. Razumihin was more than ecstatic and Raskolnikov perceived it with repulsion. He was alarmed, too, by what Razumihin had just said about Porfiry.

"I shall have to pull a long face with him too," he thought, with a beating heart, and he turned white, "and do it naturally, too. But the most natural thing would be to do nothing at all. Carefully do nothing at all! No, carefully would not be natural again.... Oh, well, we shall see how it turns out.... We shall see... directly. Is it a good thing to go or not? The butterfly flies to the light. My heart is beating, that's what's bad!"

"In this grey house," said Razumihin.

"The most important thing, does Porfiry know that I was at the old hag's flat yesterday... and asked about the blood? I must find that out instantly, as soon as I go in, find out from his face; otherwise... I'll find out, if it's my ruin."

"I say, brother," he said suddenly, addressing Razumihin, with a sly smile, "I have been noticing all day that you seem to be curiously excited. Isn't it so?"

"Excited? Not a bit of it," said Razumihin, stung to the quick.

"Yes, brother, I assure you it's noticeable. Why, you sat on your chair in a way you never do sit, on the edge somehow, and you seemed to be writhing all the time. You kept jumping up for nothing. One moment you were angry, and the next your face looked like a sweetmeat.

You even blushed; especially when you were invited to dinner, you blushed awfully."

"Nothing of the sort, nonsense! What do you mean?"

"But why are you wriggling out of it, like a schoolboy? By Jove, there he's blushing again."

"What a pig you are!"

"But why are you so shamefaced about it? Romeo! Stay, I'll tell of you to-day. Ha-ha-ha! I'll make mother laugh, and some one else, too..."

"Listen, listen, listen, this is serious.... What next, you fiend!" Razumihin was utterly overwhelmed, turning cold with horror.

"What will you tell them? Come, brother... foo, what a pig you are!"

"You are like a summer rose. And if only you knew how it suits you; a Romeo over six foot high! And how you've washed to-day- you cleaned your nails, I declare. Eh? That's something unheard of! Why, I do believe you've got pomaturn on your hair! Bend down."

"Pig!"

Raskolnikov laughed as though he could not restrain himself. So laughing, they entered Porfiry Petrovitch's flat. This is what Raskolnikov wanted: from within they could be heard laughing as they came in, still guffawing in the passage.

"Not a word here or I'll... brain you!" Razumihin whispered furiously, seizing Raskolnikov by the shoulder.

同类推荐
  • 佛说顶生王因缘经

    佛说顶生王因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 李商隐诗选

    李商隐诗选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 闲燕常谈

    闲燕常谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • KIM

    KIM

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鹿忠节公集

    鹿忠节公集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 论满级大佬的自我修养

    论满级大佬的自我修养

    这是一个满级大佬重回万界的故事。你后台逆天?你信不信我将你后台的后台一起拆了。你背景凶残?有我凶残?轮回末日?关我屁事?······你可以装X,可以嚣张,可以做你想做的一切。但请记住,这是在我还没来的情况。总结~他们没错,他们只是在奋起反击。
  • 天人之战

    天人之战

    天野莽原,突遭横祸。昔日横扫七国的大秦王朝分崩离析,天下离心,太平不再。亿万凶兽横空出世,祸乱苍生。这是一个火头军在天灾末日中艰难求生,寻仙诛妖的故事。
  • 生死枯等

    生死枯等

    爱若有殇,我亦无悔。现代女孩田小贝,书海中的高中生,莫名其妙地来到了一个陌生的时代。陌生的人,陌生的事物,以及自己陌生的身份。在这里,她只想开开心心地过自己的穿越生活,像一般的穿越者一样吃吃喝喝,可以爱自己所爱的人,可是为什么爱情这么伤人?为什么爱一个人那么难?为什么她总是离幸福那么远?是她太贪心了吗?还是注定?她在爱的旋涡里浮浮沉沉,尝尽情之酸甜苦辣,末了,才知原来幸福是不易得的。女人有时候就是固执的可爱,为了爱,卑微,成长,流泪,哪怕是一生,也甘愿。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 狂后驾临

    狂后驾临

    凌馨,宫中选秀时被选入宫,不喜欢宫中的你争我斗,在宫中被皇上宠爱,遭到了其他妃子的嫉妒恨,为了生存却不得不处处与人勾心斗角。皇上龙宇对凌馨极其宠爱,而凌馨知进退,深得人心,一次次的让陷害她的人得到教训。宫中的人不敢在去招惹她,皇上和凌馨过着眼中只有彼此的正常夫妻生活。
  • 无业界主

    无业界主

    芜央本来好好的过着自己的小日子,喝喝小酒,遛遛小胖子,谁知这个死胖子为了吃简直丧心病狂,把芜央给坑了。行吧,那就当度假好了,但总有不长眼的来给自己添堵,虽说找到自己的小宝贝儿,但那些暗戳戳算计自己的人,也得一个不落的收拾了。芜央阴险的想着。(两个位面的接轨,这是一场意外?还是一场预谋?)
  • 忆梦醉仙缘

    忆梦醉仙缘

    人生如梦亦如戏,谁又能主演沉浮。梦仙途,战群雄;破尽苍穹,斗尽天命;演绎了那万年,醉凡尘,醒如梦;醉梦亦不醉,醒梦亦不醒,回首皆竟是场梦?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 威廉豪夫童话下(校园读书活动推荐阅读精品)

    威廉豪夫童话下(校园读书活动推荐阅读精品)

    我们每个人都有值得回忆的美好童年,而童话寓言故事就是这些记忆中的一部分。它让我们拥有了一个充满幻想的天空,在我们幼小的心灵中种下了善恶是非观念的种子。童话寓言是世界文学宝库中一颗璀璨夺目的明珠,以其丰富的想象、美丽的憧憬、善良的心灵和高尚的情操启迪着每一个孩子的心扉。
  • 有花有酒妃做田

    有花有酒妃做田

    病死又如何,老天还不是让我重生了。孤女又如何,老天还不是给了我两个可爱的小宝贝。穷困又怎样,我还有满脑子的点心方子。皇商未婚夫?呸,都退婚了,还贴上来,看我不打死你!王爷追求者?啧,有颜有钱还有权,宠我上天?这个可以考虑看看!此文1V1,绝对甜宠。企鹅讨论群:o宅腐双休院╰530690104,有兴趣的可以加一加,蠢妃子等你们哟~