登陆注册
34912600000119

第119章

"And they had hardly discovered me, when, as he owned afterwards, he was smitten with a violent love for me, as the manner in which it displayed itself plainly showed. But to shorten the long recital of my woes, I will pass over in silence all the artifices employed by Don Fernando for declaring his passion for me. He bribed all the household, he gave and offered gifts and presents to my parents; every day was like a holiday or a merry-****** in our street; by night no one could sleep for the music; the love letters that used to come to my hand, no one knew how, were innumerable, full of tender pleadings and pledges, containing more promises and oaths than there were letters in them; all which not only did not soften me, but hardened my heart against him, as if he had been my mortal enemy, and as if everything he did to make me yield were done with the opposite intention. Not that the high-bred bearing of Don Fernando was disagreeable to me, or that I found his importunities wearisome; for it gave me a certain sort of satisfaction to find myself so sought and prized by a gentleman of such distinction, and I was not displeased at seeing my praises in his letters (for however ugly we women may be, it seems to me it always pleases us to hear ourselves called beautiful) but that my own sense of right was opposed to all this, as well as the repeated advice of my parents, who now very plainly perceived Don Fernando's purpose, for he cared very little if all the world knew it.

They told me they trusted and confided their honour and good name to my virtue and rectitude alone, and bade me consider the disparity between Don Fernando and myself, from which I might conclude that his intentions, whatever he might say to the contrary, had for their aim his own pleasure rather than my advantage; and if I were at all desirous of opposing an obstacle to his unreasonable suit, they were ready, they said, to marry me at once to anyone I preferred, either among the leading people of our own town, or of any of those in the neighbourhood; for with their wealth and my good name, a match might be looked for in any quarter. This offer, and their sound advice strengthened my resolution, and I never gave Don Fernando a word in reply that could hold out to him any hope of success, however remote.

"All this caution of mine, which he must have taken for coyness, had apparently the effect of increasing his wanton appetite- for that is the name I give to his passion for me; had it been what he declared it to be, you would not know of it now, because there would have been no occasion to tell you of it. At length he learned that my parents were contemplating marriage for me in order to put an end to his hopes of obtaining possession of me, or at least to secure additional protectors to watch over me, and this intelligence or suspicion made him act as you shall hear. One night, as I was in my chamber with no other companion than a damsel who waited on me, with the doors carefully locked lest my honour should be imperilled through any carelessness, I know not nor can conceive how it happened, but, with all this seclusion and these precautions, and in the solitude and silence of my retirement, I found him standing before me, a vision that so astounded me that it deprived my eyes of sight, and my tongue of speech. I had no power to utter a cry, nor, I think, did he give me time to utter one, as he immediately approached me, and taking me in his arms (for, overwhelmed as I was, I was powerless, I say, to help myself), he began to make such professions to me that I know not how falsehood could have had the power of dressing them up to seem so like truth; and the traitor contrived that his tears should vouch for his words, and his sighs for his sincerity.

"I, a poor young creature alone, ill versed among my people in cases such as this, began, I know not how, to think all these lying protestations true, though without being moved by his sighs and tears to anything more than pure compassion; and so, as the first feeling of bewilderment passed away, and I began in some degree to recover myself, I said to him with more courage than I thought I could have possessed, 'If, as I am now in your arms, senor, I were in the claws of a fierce lion, and my deliverance could be procured by doing or saying anything to the prejudice of my honour, it would no more be in my power to do it or say it, than it would be possible that what was should not have been; so then, if you hold my body clasped in your arms, I hold my soul secured by virtuous intentions, very different from yours, as you will see if you attempt to carry them into effect by force. I am your vassal, but I am not your slave; your nobility neither has nor should have any right to dishonour or degrade my humble birth; and low-born peasant as I am, I have my self-respect as much as you, a lord and gentleman: with me your violence will be to no purpose, your wealth will have no weight, your words will have no power to deceive me, nor your sighs or tears to soften me: were I to see any of the things I speak of in him whom my parents gave me as a husband, his will should be mine, and mine should be bounded by his; and my honour being preserved even though my inclinations were not would willingly yield him what you, senor, would now obtain by force; and this I say lest you should suppose that any but my lawful husband shall ever win anything of me.' 'If that,' said this disloyal gentleman, 'be the only scruple you feel, fairest Dorothea' (for that is the name of this unhappy being), 'see here I give you my hand to be yours, and let Heaven, from which nothing is hid, and this image of Our Lady you have here, be witnesses of this pledge.'"

When Cardenio heard her say she was called Dorothea, he showed fresh agitation and felt convinced of the truth of his former suspicion, but he was unwilling to interrupt the story, and wished to hear the end of what he already all but knew, so he merely said:

同类推荐
热门推荐
  • 洪荒大佬在江湖

    洪荒大佬在江湖

    “喂,师傅,你听说过一套德玛西亚的掌法吗?”降龙罗汉激动地望着天上的黑影。“知道!那是咱少林的如来神掌啊!”虚托方丈颤抖地握着降龙罗汉的手,此时此刻他的心情充满了激动。独孤笑高高飞起,望着地上密密麻麻的人群,眼神中充满了萧瑟。“嗷!”不知哪里来的傻鸟让独孤笑给踩了一脚,独孤笑顺势后翻,空中旋转三周半,后抬腿直线落下,没有溅起丝毫水花,一看就是专业跳水。气氛,如死水一般安静,然而就在这短暂的安静之后,忽然之间天地震动。“轰!”一个巨大的掌印出现在华山殿前,掌印的中心是嵩山掌门。只见嵩山掌门似乎还有不服,欲要站起来继续yy。却只见独孤笑紧紧压迫,从天而降的掌法夹杂着剑气竟在掌印之上呈现出一把巨大的宝剑之相。令众人无不惊呼:“德玛西亚万岁!”
  • 捡来的狐妖小兽

    捡来的狐妖小兽

    人妖殊途,OH,NO!不小心掉到地球上妖力尽失的狐妖,被某糊涂女当作狗狗捡回去圈养。哇靠,圈养过程惨无“狐”道。认命之余,某邪恶狐狸暴露本质,赖在某女怀里,为讨得某种“福利”他打死也不变人身!
  • 大叔你的刀呢

    大叔你的刀呢

    人死去往哪里?是那里?不!是在大叔的刀中。
  • 玄灵神

    玄灵神

    天下示我为众生,我示天下为蝼蚁!一生无所他求,亲人安详,守护爱人。但如果这天容不下你,我便捅破这天,踏破这地,如果众生容不下你,我便毁了这众生。纵使你有千军万马,不敌我一人毁群魔,遇神杀神,遇佛斩佛,我是谁?一代战神林天。《本书感谢墨星免费小说封面支持,百度搜索“墨星封面”第一个就是》
  • 农民打官司法律案例精讲

    农民打官司法律案例精讲

    本书精选发生在日常生活中的法律纠纷案例25个,从案情回放、审理结果、法理评说、自我运用、法律依据等5方面,剖析打官司的主要过程,传授应用技巧。通过学习,读者可以掌握打官司的关键程序和环节,会写常用状纸和文书,实现边学边用。说法与操作并重是本书特色,拥有它就是把法律顾问请回家。本书可供广大农民朋友、打工者和农村基层干部阅读,也可供一切想通过法律手段维护自己权益的人借鉴,参加国家司法考试者和法律工作者亦可参考。
  • 问天有灵

    问天有灵

    强者制定规则,而弱者只能遵守规则,想要打破束缚,打破以往的格局,你需要无与伦比的实力!实力就是这个世界的法则,物竞天择,适者生存,弱小从一开始就是一种罪。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 我的生活成了游戏

    我的生活成了游戏

    (2019最轻松都市小说)高中生任天在课堂上睡觉时得到了一个游戏系统,醒来发现自己的生活变成了游戏,无论做什么都能增加熟练度。和妹子聊天,撩妹技巧+1。跑一次步,肺活量+1。做一次题目,数学能力+1。从此,普通高中青年任天,成为了最强学霸、撩妹达人、电竞高手、顶尖厨神、歌神舞王、传奇作曲人……
  • 我有好多小星星

    我有好多小星星

    有人睡觉几分钟,有人睡觉几个小时,还有人睡觉睡一天,而乔岚就厉害了。她睡醒后,家都没了。之后,她被带到了星际中赫赫有名的家族,莫名多了一个霸气侧漏(不是)的哥哥,被迫去上幼儿园……虽然她期间经历了一些奇奇怪怪的事情,但是总体还是顺利的。只是过程中小小的结了个婚。每次吵架都会收到一堆小星星。她觉得,等到她老了,可能有半个星际都是她的了。阿巴阿巴星际智障×莫名拯救星际的大佬乔岚×陆敬
  • THE OATH

    THE OATH

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。