登陆注册
37374000000100

第100章 THE CASE OF PEYTEL:(2)

"The entreaties of Peytel were redoubled; he demanded fresh succors, and, giving no heed to the fatal assurance which had just been given him, required that all the physicians in the place should be sent for.A scene so strange and so melancholy; the incoherent account given by Peytel of the murder of his wife; his extraordinary movements; and the avowal which he continued to make, that he had despatched the murderer, Rey, with strokes of his hammer, excited the attention of Lieutenant Wolf, commandant of gendarmes: that officer gave orders for the immediate arrest of Peytel; but the latter threw himself into the arms of a friend, who interceded for him, and begged the police not immediately to seize upon his person.

"The corpse of Madame Peytel was transported to her apartment; the bleeding body of the domestic was likewise brought from the road, where it lay; and Peytel, asked to explain the circumstance, did so."....

Now, as there is little reason to tell the reader, when an English counsel has to prosecute a prisoner on the part of the Crown for a capital offence, he produces the articles of his accusation in the most moderate terms, and especially warns the jury to give the accused person the benefit of every possible doubt that the evidence may give, or may leave.See how these things are managed in France, and how differently the French counsel for the Crown sets about his work.

He first prepares his act of accusation, the opening of which we have just read; it is published six days before the trial, so that an unimpassioned, unprejudiced jury has ample time to study it, and to form its opinions accordingly, and to go into court with a happy, just prepossession against the prisoner.

Read the first part of the Peytel act of accusation; it is as turgid and declamatory as a bad romance; and as inflated as a newspaper document, by an unlimited penny-a-liner:--"The department of the Ain is in a dreadful state of excitement; the inhabitants of Belley come trooping from their beds,--and what a sight do they behold;--a young woman at the bottom of a carriage, toute ruisselante, just out of a river; her garments, in spite of the cold and rain, raised, so as to leave the upper part of her knees entirely exposed, at which all the beholders were affected, and cried, that the FIRST DUTY was to cover her from the cold." This settles the case at once; the first duty of a man is to cover the legs of the sufferer; the second to call for help.The eloquent "Substitut du Procureur du Roi" has prejudged the case, in the course of a few sentences.He is putting his readers, among whom his future jury is to be found, into a proper state of mind; he works on them with pathetic description, just as a romance-writer would: the rain pours in torrents; it is a dreary evening in November; the young creature's situation is neatly described; the distrust which entered into the breast of the keen old officer of gendarmes strongly painted, the suspicions which might, or might not, have been entertained by the inhabitants, eloquently argued.

How did the advocate know that the people had such? did all the bystanders say aloud, "I suspect that this is a case of murder by Monsieur Peytel, and that his story about the domestic is all deception?" or did they go off to the mayor, and register their suspicion? or was the advocate there to hear them? Not he; but he paints you the whole scene, as though it had existed, and gives full accounts of suspicions, as if they had been facts, positive, patent, staring, that everybody could see and swear to.

Having thus primed his audience, and prepared them for the testimony of the accused party, "Now," says he, with a fine show of justice, "let us hear Monsieur Peytel;" and that worthy's narrative is given as follows:--"He said that he had left Macon on the 31st October, at eleven o'clock in the morning, in order to return to Belley, with his wife and servant.The latter drove, or led, an open car; he himself was driving his wife in a four-wheeled carriage, drawn by one horse:

they reached Bourg at five o'clock in the evening; left it at seven, to sleep at Pont d'Ain, where they did not arrive before midnight.During the journey, Peytel thought he remarked that Rey had slackened his horse's pace.When they alighted at the inn, Peytel bade him deposit in his chamber 7,500 francs, which he carried with him; but the domestic refused to do so, saying that the inn gates were secure, and there was no danger.Peytel was, therefore, obliged to carry his money up stairs himself.The next day, the 1st November, they set out on their journey again, at nine o'clock in the morning; Louis did not come, according to custom, to take his master's orders.They arrived at Tenay about three, stopped there a couple of hours to dine, and it was eight o'clock when they reached the bourg of Rossillon, where they waited half an hour to bait the horses.

"As they left Rossillon, the weather became bad, and the rain began to fall: Peytel told his domestic to get a covering for the articles in the open chariot; but Rey refused to do so, adding, in an ironical tone, that the weather was fine.For some days past, Peytel had remarked that his servant was gloomy, and scarcely spoke at all.

"After they had gone about 500 paces beyond the bridge of Andert, that crosses the river Furans, and ascended to the least steep part of the hill of Darde, Peytel cried out to his servant, who was seated in the car, to come down from it, and finish the ascent on foot.

"At this moment a violent wind was blowing from the south, and the rain was falling heavily: Peytel was seated back in the right corner of the carriage, and his wife, who was close to him, was asleep, with her head on his left shoulder.All of a sudden he heard the report of a fire-arm (he had seen the light of it at some paces' distance), and Madame Peytel cried out, 'My poor husband, take your pistols;' the horse was frightened, and began to trot.

同类推荐
  • 四分律

    四分律

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 会昌解颐录

    会昌解颐录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 五色石

    五色石

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 书记

    书记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 马祖道一禅师广录

    马祖道一禅师广录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 养鬼手册

    养鬼手册

    那年父亲走后,留下了一本名字叫《鬼》的书,也许就是这本书改变了我的一生。
  • 逐鹿之蔷薇

    逐鹿之蔷薇

    一次QQ聊天,竟然撕开了镜州市的铁幕。在这里,诡异的事情不断上演。诡异的算命先生,离奇死亡的女教师,尔虞我诈,坚守道德阵地的人究竟是好是坏?
  • 异界城堡时代

    异界城堡时代

    带着一座城穿越到异世界成为领主。种田发展、驱逐野人、火炮轰城堡。文明、文化、制度、思想的碰撞敬请期待!
  • 花都吸血鬼

    花都吸血鬼

    有时候我们都在隐藏着什么,从睁开眼睛,直视镜子,我们所做的一切都在撒谎,收敛锋芒,整理头发,摘下婚戒,这样又有何不可,又能够遭遇到什么样的惩罚,后果又能怎样?我不过想做回一介凡人,记得上帝曾经说过,一切皆可能被宽恕,但是,倘若扭曲的命运把你变成了别的东西,比如说吸血鬼,这时谁会原谅你呢?
  • 执子之手共长安

    执子之手共长安

    “哇啊啊啊”一道稚嫩的哭声想起,一个孩子出世了。“是个女孩”护士检查着孩子的身体状况,“身体健康恭喜”。………………“璇默回来了”一群和璇默差不多大的青年蜂拥而上“嗯”“璇默你比以前又冷了一个程度”“不不不,两个程度”“你是不是要解释一下失踪两年不告而别的原因”司靳修手里拿着高脚杯熟练的摇晃着猩红的液体。“没什么好解释的,死了一次罢了”璇默走上前拿起酒杯倒上威士忌喝了起来(不喜勿喷)
  • 奇遗之乡

    奇遗之乡

    本书内容包括:菜园文明、丝绸之路、洞窟秘境、西夏印迹、南华胜境、罕见的地震公园等。
  • 凤凰志

    凤凰志

    百鸟之中凤为皇,四界之中我为王。九天可舞梧桐可栖,钟岐山巅吾与谁合?
  • 超凡武尊

    超凡武尊

    杂役弟子凌云,融合一颗水晶之心,觉醒无上天赋!自此傲笑天地,修武道,战天骄,睡美人,傲世穹宇,成就超凡武尊!
  • 旋风少女之复仇

    旋风少女之复仇

    在百草和若白成功在一起后有一个女人横刀夺爱,百草该怎么办?
  • 重活

    重活

    老窦看了很多重生穿越小说,发现很多他们所谓的NB都是不符合实际,比如说买车,你身价上百亿,还单单的只认识奔驰、宝马,再比如说踩人,为什么你们所面对的敌人不是疯子就是傻子?还有的就是猪脚有钱了就只会砸钱买一些上不了档次的东西.老窦写的是一本很俗很俗的重生小说就和这本书的名字一样讲的是一个穿越后NB大大的故事,但是老窦的小说里的处事和消费观将会和别的小说有所不同。希望大家多多关注!谢谢大家!