登陆注册
37374000000099

第99章 THE CASE OF PEYTEL:(1)

IN A LETTER TO EDWARD BRIEFLESS, ESQUIRE, OF PUMP COURT, TEMPLE.

PARIS, November, 1839.

MY DEAR BRIEFLESS,--Two months since, when the act of accusation first appeared, containing the sum of the charges against Sebastian Peytel, all Paris was in a fervor on the subject.The man's trial speedily followed, and kept for three days the public interest wound up to a painful point.He was found guilty of double murder at the beginning of September; and, since that time, what with Maroto's disaffection and Turkish news, we have had leisure to forget Monsieur Peytel, and to occupy ourselves with [Greek text omitted].Perhaps Monsieur de Balzac helped to smother what little sparks of interest might still have remained for the murderous notary.Balzac put forward a letter in his favor, so very long, so very dull, so very pompous, promising so much, and performing so little, that the Parisian public gave up Peytel and his case altogether; nor was it until to-day that some small feeling was raised concerning him, when the newspapers brought the account how Peytel's head had been cut off at Bourg.

He had gone through the usual miserable ceremonies and delays which attend what is called, in this country, the march of justice.He had made his appeal to the Court of Cassation, which had taken time to consider the verdict of the Provincial Court, and had confirmed it.He had made his appeal for mercy; his poor sister coming up all the way from Bourg (a sad journey, poor thing!) to have an interview with the King, who had refused to see her.Last Monday morning, at nine o'clock, an hour before Peytel's breakfast, the Greffier of Assize Court, in company with the Cure of Bourg, waited on him, and informed him that he had only three hours to live.At twelve o'clock, Peytel's head was off his body: an executioner from Lyons had come over the night before, to assist the professional throat-cutter of Bourg.

I am not going to entertain you with any sentimental lamentations for this scoundrel's fate, or to declare my belief in his innocence, as Monsieur de Balzac has done.As far as moral conviction can go, the man's guilt is pretty clearly brought home to him.But any man who has read the "Causes Celebres," knows that men have been convicted and executed upon evidence ten times more powerful than that which was brought against Peytel.His own account of his horrible case may be true; there is nothing adduced in the evidence which is strong enough to overthrow it.It is a serious privilege, God knows, that society takes upon itself, at any time, to deprive one of God's creatures of existence.But when the slightest doubt remains, what a tremendous risk does it incur!

In England, thank heaven, the law is more wise and more merciful:

an English jury would never have taken a man's blood upon such testimony: an English judge and Crown advocate would never have acted as these Frenchmen have done; the latter inflaming the public mind by exaggerated appeals to their passions: the former seeking, in every way, to draw confessions from the prisoner, to perplex and confound him, to do away, by fierce cross-questioning and bitter remarks from the bench, with any effect that his testimony might have on the jury.I don't mean to say that judges and lawyers have been more violent and inquisitorial against the unhappy Peytel than against any one else; it is the fashion of the country: a man is guilty until he proves himself to be innocent; and to batter down his defence, if he have any, there are the lawyers, with all their horrible ingenuity, and their captivating passionate eloquence.It is hard thus to set the skilful and tried champions of the law against men unused to this kind of combat; nay, give a man all the legal aid that he can purchase or procure, still, by this plan, you take him at a cruel, unmanly disadvantage; he has to fight against the law, clogged with the dreadful weight of his presupposed guilt.

Thank God that, in England, things are not managed so.

However, I am not about to entertain you with ignorant disquisitions about the law.Peytel's case may, nevertheless, interest you; for the tale is a very stirring and mysterious one; and you may see how easy a thing it is for a man's life to be talked away in France, if ever he should happen to fall under the suspicion of a crime.The French "Acte d'accusation" begins in the following manner:--"Of all the events which, in these latter times, have afflicted the department of the Ain, there is none which has caused a more profound and lively sensation than the tragical death of the lady, Felicite Alcazar, wife of Sebastian Benedict Peytel, notary, at Belley.At the end of October, 1838, Madame Peytel quitted that town, with her husband, and their servant Louis Rey, in order to pass a few days at Macon: at midnight, the inhabitants of Belley were suddenly awakened by the arrival of Monsieur Peytel, by his cries, and by the signs which he exhibited of the most lively agitation: he implored the succors of all the physicians in the town; knocked violently at their doors; rung at the bells of their houses with a sort of frenzy, and announced that his wife, stretched out, and dying, in his carriage, had just been shot, on the Lyons road, by his domestic, whose life Peytel himself had taken.

"At this recital a number of persons assembled, and what a spectacle was presented to their eyes.

"A young woman lay at the bottom of a carriage, deprived of life;her whole body was wet, and seemed as if it had just been plunged into the water.She appeared to be severely wounded in the face;and her garments, which were raised up, in spite of the cold and rainy weather, left the upper part of her knees almost entirely exposed.At the sight of this half-naked and inanimate body, all the spectators were affected.People said that the first duty to pay to a dying woman was, to preserve her from the cold, to cover her.A physician examined the body; he declared that all remedies were useless; that Madame Peytel was dead and cold.

同类推荐
  • 招远县续志

    招远县续志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 李煜集

    李煜集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Monsieur Beaucaire

    Monsieur Beaucaire

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 台湾诗乘

    台湾诗乘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上清司命茅真君修行指迷诀

    上清司命茅真君修行指迷诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 我有一座混沌地府

    我有一座混沌地府

    末法时代后,神魔人皇陨落,道统消亡,百业待新,值此之际,恶魔之子韩十里降生逆修天地决,开地府,掌九霄,消亡道统重现地府天地不仁,以万物为刍狗,圣人不仁,以百姓为刍狗,何为正义?何为邪恶?预言说,恶魔之子将生,十方地府重现,三界大乱韩十里说:“预言算个屁,我命由我不由天!”
  • 生生长流

    生生长流

    很多年以后,当我惟一的儿子降生入世之时,我站在市第一医院的阳台上,怀抱着一个粉嫩的小生命遥望西天,极力感受远在桂西北黄土下长眠的农宝田的气息。一种属于红河的律动便如约而来,轻轻拍击着我们父子的心房,我感觉到那是一种血液的流动……
  • 心术:复仇鬼妃

    心术:复仇鬼妃

    她是靠鲛珠存活的活死人,他是凌国庶出的王子。他娶她,为的只是她心上的那个鲛珠,她嫁他,为的只是为国谋权。一朝梦醒,国破人亡,她背叛家国换来的是失心而亡。意外重生,她不再隐忍,伤害、欺骗她的,她都要讨回来。一身华服站在他们面前,勾唇浅笑“我的心该还给我了。”
  • 山远林青

    山远林青

    八荒之外的天地一隅,山,林二族有世代的仇怨,山族之子因族长之争,身中剧毒,避祸林族,林族长老之爱女,名医之高徒林青医者仁心,竭力救治命在垂危的山族之子,期间情愫暗生,此后劫难不止,思念不止……
  • 尘埃与落地

    尘埃与落地

    窗外嘀嗒的声音,是雨滴落在玻璃的叹息,雨后泥土的气息,是尘埃落地的根基。
  • 契约的彼岸

    契约的彼岸

    林家完了,曾经的南宁市十年兴起威名的林家,在最后一个掌事者倒下的最后一刻,林家要变成南宁的一个历史了。林治的五指深深地扎入手心,理智已经麻痹掉身上所有的疼痛,周围的尸体已经将月光映成血红色,仿佛要将这天地都吞噬掉一般。在死神的镰刀下,仿佛的生命都被屠杀殆尽,然而他这个可怜到被死神眷顾才勉强逃出大门的蝼蚁,现在,也即将要消失了。血红的双眼盯着不远处带着面纱的黑影,他的腿早已发抖的动弹不了了,哦,这不是恐惧,是讽刺,这是一种格格不入的讽刺。如果这一切都结束了,这种讽刺依旧不会消失,除非...除非....一切都定格了,就像一幅画一样。
  • 星际穿越之果儿小灵傍大仙

    星际穿越之果儿小灵傍大仙

    灵果儿穿越到一朵即将幻型的紫莲上,可是这紫莲本就灵魂强大,灵果儿险些被吞噬。幸得紫莲善良,竟让灵果儿的灵魂附身于莲芯并交其灵法。于是,百年后灵果儿成为了精灵族第一个伴生果子精灵。姥姥:“果儿,你一个莲芯能成精灵,看来你有大运灵道,你本是紫儿的伴生,她犯下如此大错,若要保全她,须得你来弥补。”灵果儿回想灵族的惨状,顿时红了眼:“行,没问题。只要不要阿紫消散,什么条件我都愿意!”姥姥背过身,疲惫地说道:“你只有一个任务,找到聚灵花,带回灵乡,献祭于它,保全灵乡,而你则消散于这灵乡世间罢了……你要想好了!”灵果儿沉默了一小会,道:“定不负众望!”
  • 语文新课标课外必读第七辑——绿光

    语文新课标课外必读第七辑——绿光

    国家教育部颁布了最新《语文课程标准》,统称新课标,对中、小学语文教学指定了阅读书目,对阅读的数量、内容、质量以及速度都提出了明确的要求,这对于提高学生的阅读能力,培养语文素养,陶冶情操,促进学生终身学习和终身可持续发展,对于提高广大人民的文学素养具有极大的意义。
  • 筠生归处来

    筠生归处来

    当浓重的雾气淹没而来的时候,一切就都结束了。
  • 二十四史-南北史

    二十四史-南北史

    《二十四史》自成书以来,一直最为一部完整的史书出版、流传、研究。《二十四史》由《史记》开篇到《明史》压轴,计三千二百五十余卷,四千七百二十万字,系统记述了从中华始祖黄帝(公元前二十六世纪)起始至清兵入关、明朝灭亡(1644年),上下四千多年的中国历史。