登陆注册
37822900000024

第24章 CHAPTER XVII.(1)

"We lived at first in the country, then in the city, and, if the final misfortune had not happened, I should have lived thus until my old age and should then have believed that I had had a good life,--not too good, but, on the other hand, not bad,--an existence such as other people lead. I should not have understood the abyss of misfortune and ignoble falsehood in which I floundered about, feeling that something was not right. Ifelt, in the first place, that I, a man, who, according to my ideas, ought to be the master, wore the petticoats, and that Icould not get rid of them. The principal cause of my subjection was the children. I should have liked to free myself, but Icould not. Bringing up the children, and resting upon them, my wife ruled. I did not then realize that she could not help ruling, especially because, in marrying, she was morally superior to me, as every young girl is incomparably superior to the man, since she is incomparably purer. Strange thing! The ordinary wife in our society is a very commonplace person or worse, selfish, gossiping, whimsical, whereas the ordinary young girl, until the age of twenty, is a charming being, ready for everything that is beautiful and lofty. Why is this so?

Evidently because husbands pervert them, and lower them to their own level.

"In truth, if boys and girls are born equal, the little girls find themselves in a better situation. In the first place, the young girl is not subjected to the perverting conditions to which we are subjected. She has neither cigarettes, nor wine, nor cards, nor comrades, nor public houses, nor public functions.

And then the chief thing is that she is physically pure, and that is why, in marrying, she is superior to her husband. She is superior to man as a young girl, and when she becomes a wife in our society, where there is no need to work in order to live, she becomes superior, also, by the gravity of the acts of generation, birth, and nursing.

"Woman, in bringing a child into the world, and giving it her bosom, sees clearly that her affair is more serious than the affair of man, who sits in the Zemstvo, in the court. She knows that in these functions the main thing is money, and money can be made in different ways, and for that very reason money is not inevitably necessary, like nursing a child. Consequently woman is necessarily superior to man, and must rule. But man, in our society, not only does not recognize this, but, on the contrary, always looks upon her from the height of his grandeur, despising what she does.

"Thus my wife despised me for my work at the Zemstvo, because she gave birth to children and nursed them. I, in turn, thought that woman's labor was most contemptible, which one might and should laugh at.

"Apart from the other motives, we were also separated by a mutual contempt. Our relations grew ever more hostile, and we arrived at that period when, not only did dissent provoke hostility, but hostility provoked dissent. Whatever she might say, I was sure in advance to hold a contrary opinion; and she the same. Toward the fourth year of our marriage it was tacitly decided between us that no intellectual community was possible, and we made no further attempts at it. As to the ******st objects, we each held obstinately to our own opinions. With strangers we talked upon the most varied and most intimate matters, but not with each other. Sometimes, in listening to my wife talk with others in my presence, I said to myself: 'What a woman! Everything that she says is a lie!' And I was astonished that the person with whom she was conversing did not see that she was lying. When we were together; we were condemned to silence, or to conversations which, I am sure, might have been carried on by animals.

"'What time is it? It is bed-time. What is there for dinner to-day? Where shall we go? What is there in the newspaper? The doctor must be sent for, Lise has a sore throat.'

"Unless we kept within the extremely narrow limits of such conversation, irritation was sure to ensue. The presence of a third person relieved us, for through an intermediary we could still communicate. She probably believed that she was always right. As for me, in my own eyes, I was a saint beside her.

"The periods of what we call love arrived as often as formerly.

同类推荐
  • 明朝小史

    明朝小史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 老子衍

    老子衍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上洞真贤门经

    太上洞真贤门经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 串雅内外编

    串雅内外编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 王旭高临证医案

    王旭高临证医案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 矜矜佳人:废柴三小姐

    矜矜佳人:废柴三小姐

    二十一世纪女杀手黎千夏,被人所害,一朝穿越,竟是个废柴!姐妹欺负,父亲嫌弃,哼!我会让你们知道,究竟谁才是王者!
  • 无限塔乐园

    无限塔乐园

    开局一个治疗术,装备全靠爆!觉醒特殊天赋,把幸运值作为主属性加点。他游走于黑塔与主神空间,挑选值得培养的队友,然后让她们成为所有人顶礼膜拜的强者。然而就在一切都有条不紊的发展时,他洞悉到了一个惊天的阴谋。
  • 宠妻,婚色可餐

    宠妻,婚色可餐

    婚期将至,一场突如其来的意外,她却双眼失明,早已过了七年之痒的未婚夫却临阵变卦,和某贵族千金订婚,原来,七年之痒却终究抵不过自己已经成为了一个瞎子的事实,这一刻,她也终于明白,靠人不如靠自己,瞎子又如何?瞎子同样可以开辟出一片新天地,瞎子同样也有春天,于是,春天真的来了,桃花朵朵绽放。
  • 如果还能在一起

    如果还能在一起

    一个非常真实的回忆录,讲述了一段磕磕绊绊的感情故事,我本着真实的原则,本着交流的方式撰写自己的回忆录,希望大家不喜勿喷,谢谢大家。
  • 一不小心玩坏世界的我

    一不小心玩坏世界的我

    来自2150年的超量子计算机工程师马六甲意外猝死,穿越到一个虚拟大世界,凭借着量子系统闯荡天下:敌人:小子,吃我一拳!八道龙拳!(八道巨龙凌空飞舞)马六甲:你这技能特效太差,威力太小。敌人:马六甲,快快出来受死!马六甲:唉!又是一帮杀毒软件!敌人:我乃万年不遇的天才,一年突破五个境界!马六甲:提升境界?呵呵!不就是程序的优化升级嘛!秒破!敌人:我乃苍天霸体,荒古神血,万中无一的修炼资质!马六甲:代码编辑的高级点而已!装什么13?复制所有神体!、敌人:我修炼天帝神诀,你敢跟我打吗?马六甲:切!跟我比杀毒?老子超量子算法!秒秒钟弄死你!有人登门求助:神医,我孩子得了不治之症,天下无人能救啊!马六甲:代码写错了,我改一下就好。神医,老妹妹单身三十年,很想找个渣男伤害我,让我有生之年,尝尝爱情的苦!马六甲:代码写这么乱,难怪长这么丑!帮你改一下!这是一个混乱的游戏,一个混乱的世界,上一代穿越者的遗迹,诞生自我意识的苍天,来自高维生物的屠杀,谁是造物主?谁是创世神?
  • 呼啦圈的健身减肥术(女性生活百宝箱)

    呼啦圈的健身减肥术(女性生活百宝箱)

    呼拉圈运动趣味性强,形式生动活泼,既能培养练习者灵敏。协调等身体素质,又能陶冶情操、磨练意志,目前在美国中小学课外活动开展得较为广泛。转呼拉圈是项大众喜爱的健身运动,特别受女孩子的青睐,因为转呼啦圈,可以减少腹部脂肪,瘦身塑形。
  • 古来山

    古来山

    结伴同行,却各自走上不同的路。一人看尽众生百态,在命与缘中两难。一人尝尽世间之苦,在道与情间动摇。是进是退,是走是留,且看他们如何选择。
  • 你如月光七分凉

    你如月光七分凉

    元木楮不想喜欢上赵一凉。元木楮不想爱上赵一凉。爱不可靠,赵一凉更不可靠。记忆不可靠,有关赵一凉的一切记忆更不可靠。可是,局面并不以她的意志为转移。最终,爱不可控。
  • 昊宇英雄传

    昊宇英雄传

    神魔创世,帝者开天,万族争霸,群雄并起!这是一个辉煌的大世,这是一部英雄的史诗。岁月长河淹没下一个又一个神圣的时代,那些与天争与地斗的英雄们没有来路,只有归宿。看金鹏展翅,翱翔于蓝天白云;策马扬鞭,驰聘于锦绣河山!大世的销烟,天地的传奇!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!