登陆注册
37887700000063

第63章 VI(8)

"You are all so young, so fresh, so nice, you live so peacefully in this quiet place, that I envy you. I have become attached to your way of life here; my heart aches when I remember I have to go away. . . . You may believe in my sincerity!"

Sleep closed my eyes and I lost myself. When some sound waked me, my uncle was standing before Tatyana Ivanovna, looking at her with a softened expression. His cheeks were flushed.

"My life has been wasted," he said. "I have not lived! Your young face makes me think of my own lost youth, and I should be ready to sit here watching you to the day of my death. It would be a pleasure to me to take you with me to Petersburg."

"What for?" Fyodor asked in a husky voice.

"I should put her under a glass case on my work-table. I should admire her and show her to other people. You know, Pelagea Ivanovna, we have no women like you there. Among us there is wealth, distinction, sometimes beauty, but we have not this true sort of life, this healthy serenity. . . ."

My uncle sat down facing Tatyana Ivanovna and took her by the hand.

"So you won't come with me to Petersburg?" he laughed. "In that case give me your little hand. . . . A charming little hand! . .

. You won't give it? Come, you miser! let me kiss it, anyway. . .

."

At that moment there was the scrape of a chair. Fyodor jumped up, and with heavy, measured steps went up to his wife. His face was pale, grey, and quivering. He brought his fist down on the table with a bang, and said in a hollow voice:

"I won't allow it!

At the same moment Pobyedimsky jumped up from his chair. He, too, pale and angry, went up to Tatyana Ivanovna, and he, too, struck the table with his fist.

"I . . . I won't allow it!" he said.

"What, what's the matter?" asked my uncle in surprise.

"I won't allow it!" repeated Fyodor, banging on the table.

My uncle jumped up and blinked nervously. He tried to speak, but in his amazement and alarm could not utter a word; with an embarrassed smile, he shuffled out of the lodge with the hurried step of an old man, leaving his hat behind. When, a little later, my mother ran into the lodge, Fyodor and Pobyedimsky were still hammering on the table like blacksmiths and repeating, "I won't allow it!"

"What has happened here?" asked mother. "Why has my brother been taken ill? What's the matter?"

Looking at Tatyana's pale, frightened face and at her infuriated husband, mother probably guessed what was the matter. She sighed and shook her head.

"Come! give over banging on the table!" she said. "Leave off, Fyodor! And why are you thumping, Yegor Alexyevitch? What have you got to do with it?"

Pobyedimsky was startled and confused. Fyodor looked intently at him, then at his wife, and began walking about the room. When mother had gone out of the lodge, I saw what for long afterwards I looked upon as a dream. I saw Fyodor seize my tutor, lift him up in the air, and thrust him out of the door.

When I woke up in the morning my tutor's bed was empty. To my question where he was nurse told me in a whisper that he had been taken off early in the morning to the hospital, as his arm was broken. Distressed at this intelligence and remembering the scene of the previous evening, I went out of doors. It was a grey day.

The sky was covered with storm-clouds and there was a wind blowing dust, bits of paper, and feathers along the ground. . . .

It felt as though rain were coming. There was a look of boredom in the servants and in the animals. When I went into the house I was told not to make such a noise with my feet, as mother was ill and in bed with a migraine. What was I to do? I went outside the gate, sat down on the little bench there, and fell to trying to discover the meaning of what I had seen and heard the day before.

From our gate there was a road which, passing the forge and the pool which never dried up, ran into the main road. I looked at the telegraph-posts, about which clouds of dust were whirling, and at the sleepy birds sitting on the wires, and I suddenly felt so dreary that I began to cry.

A dusty wagonette crammed full of townspeople, probably going to visit the shrine, drove by along the main road. The wagonette was hardly out of sight when a light chaise with a pair of horses came into view. In it was Akim Nikititch, the police inspector, standing up and holding on to the coachman's belt. To my great surprise, the chaise turned into our road and flew by me in at the gate. While I was puzzling why the police inspector had come to see us, I heard a noise, and a carriage with three horses came into sight on the road. In the carriage stood the police captain, directing his coachman towards our gate.

"And why is he coming?" I thought, looking at the dusty police captain. "Most probably Pobyedimsky has complained of Fyodor to him, and they have come to take him to prison."

But the mystery was not so easily solved. The police inspector and the police captain were only the first instalment, for five minutes had scarcely passed when a coach drove in at our gate. It dashed by me so swiftly that I could only get a glimpse of a red beard.

Lost in conjecture and full of misgivings, I ran to the house. In the passage first of all I saw mother; she was pale and looking with horror towards the door, from which came the sounds of men's voices. The visitors had taken her by surprise in the very throes of migraine.

"Who has come, mother?" I asked.

"Sister," I heard my uncle's voice, "will you send in something to eat for the governor and me?"

"It is easy to say 'something to eat,' " whispered my mother, numb with horror. "What have I time to get ready now? I am put to shame in my old age!"

同类推荐
热门推荐
  • 彼岸追天之灵风缘

    彼岸追天之灵风缘

    彼岸可有天,冥冥注定缘。前尘因与果,灵风你和我。地球平凡青年,重生灵风之界。为寻因果,跨位面,重反地球!追寻彼岸之天,踏灵风续缘!
  • 班级图书角系列:我的第一本成语经典

    班级图书角系列:我的第一本成语经典

    系列丛书依据少年儿童的兴趣与心理发展特点精心策划、编撰而成,非常有利于补充、丰富他们的课外知识。丛书十分关注孩子的智力开友,以生动、有趣的故事,特別是孕肓子故事中的道理,以及活泼、美观的版面,而给予他们以智慧上的启迪、心灵上的洗礼、知识上的传授与阅读上的享受;丛书注重在培养孩子智商的同时,愈加重视他们的情商教肓,培肓他们的为人处世之遺,促迫他们的身心健康发展;丛书内容涵盖科学、文学、生活、地理、历史、文化、植物、动物、自然等内容,篇幅短小、內容精炼、语言简洁,貝有很强的可读性、趣味性和知识性,是一部值得广大少迁儿童珍藏、阅读的成长必读书。
  • 爱上你我输得彻底

    爱上你我输得彻底

    全世界都以为易九尘会万年单身,没错,就是前不久因打人事件处于风口浪尖的国际歌后易九尘。连自家粉丝都以为女神就算有对象,也不会有多优秀。可当易九尘挽着傅池昂的手出现在一个大型慈善晚会上时,众人惊呆了。下午易九尘公开恋情的时候,还有人不相信,易九尘这么做,无非就是打他们脸啊!不过在傅式财阀的总裁,未免也太帅了吧!宠妻无度的高冷总裁vs可爱软萌的国际歌后
  • 女人花:杰出女性的人生轨迹——宋朝花落知多少

    女人花:杰出女性的人生轨迹——宋朝花落知多少

    “女人花”系列攫取唐、五代、宋、明、清、民国等古今中国的杰出女性,以传记故事的形式叙述她们的传奇生平,及在传奇后瑰丽变幻的人生。花蕊夫人:流年暗中换,逃不出的宿命。刘娥:德馥比仙美如兰的倾世皇妃。李师师:大隐于烟花巷陌的奇女子。李清照:生为人杰死鬼雄,女子如何不丈夫。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 浮生未歇之倾国记

    浮生未歇之倾国记

    她是卑微到尘埃里的女人,阴差阳错的陷入了两个男人的感情漩涡。金装玉裹下的绝世红颜注定躲不过红颜祸水的命运,倾颓的残垣断壁下是否伊人如故笑靥如花?
  • 漫威里的手术狂魔

    漫威里的手术狂魔

    “掀起你得头盖骨,让我看看你得脑……”------“嘿嘿,班纳博士,你是不是经常在变身成浩克之后,就会变得异常狂暴啊?这绝对是脑子的问题,让我来给你开颅做个小手术,保管让你今后成为一个精神小伙!”“啊,灭霸大人,您的头怎么掉了!快让我看看摔坏了没有……没准我还能给你重新按上呢。”“什么?古一尊者你灵魂怎么出窍了,让我给你开个颅,将你的灵魂重新塞回去……”某个蓝星少年,突然穿越到危险的漫威宇宙,获得了与某个美剧中名叫“塞拉”的大反派相似的能力。可惜这个世界没有变种人,所以少年只能走上一条“学医救世”的道路。可是漫威的一众英雄和反派,却时刻都在担心着自己的头颅,会在某一刻被某个少年突然掀开……“朋友,很高兴认识你,让我开个颅呗,免费的……”“放心啦,我有从业资格证的……”……
  • 通天之梦幻江湖

    通天之梦幻江湖

    纵剑江湖,谁是传说!身在江湖,无人不想功成名就,扬名立万,笑傲江湖。一个用剑谱写的传奇!!!
  • 河南先锋诗歌论

    河南先锋诗歌论

    《河南先锋诗歌论》通过梳理活跃在诗坛上的蓝蓝、森子、罗羽等18位河南先锋诗人的创作轨迹,作者引用了后抒情、叙事的熄灭、知性写作等概念,有效地打开了先锋诗人创作的秘密通道。作为诗人批评家,作者透过词与物之间的裂隙,探讨了主体与语言、诗歌民主性等前沿问题,深入剖析先锋诗歌的内涵与外延,显示了作者对先锋诗歌深沉的思考与关怀。
  • 训天记

    训天记

    天有不测风云,秦子阔刚对自己的身世充满希望,却被车撞晕,身处不明一朵火焰飞入眉心,又会有怎样的变化且看秦子阔带着小白如何立足这个世界