登陆注册
37887700000008

第8章 IV(1)

After lunch I rubbed my hands, and thought I must go to my wife and tell her that I was going away. Why? Who cared? Nobody cares, I answered, but why shouldn't I tell her, especially as it would give her nothing but pleasure? Besides, to go away after our yesterday's quarrel without saying a word would not be quite tactful: she might think that I was frightened of her, and perhaps the thought that she has driven me out of my house may weigh upon her. It would be just as well, too, to tell her that I subscribe five thousand, and to give her some advice about the organization, and to warn her that her inexperience in such a complicated and responsible matter might lead to most lamentable results. In short, I wanted to see my wife, and while I thought of various pretexts for going to her, I had a firm conviction in my heart that I should do so.

It was still light when I went in to her, and the lamps had not yet been lighted. She was sitting in her study, which led from the drawing-room to her bedroom, and, bending low over the table, was writing something quickly. Seeing me, she started, got up from the table, and remained standing in an attitude such as to screen her papers from me.

"I beg your pardon, I have only come for a minute," I said, and, I don't know why, I was overcome with embarrassment. "I have learnt by chance that you are organizing relief for the famine, Natalie."

"Yes, I am. But that's my business," she answered.

"Yes, it is your business," I said softly. "I am glad of it, for it just fits in with my intentions. I beg your permission to take part in it."

"Forgive me, I cannot let you do it," she said in response, and looked away.

"Why not, Natalie?" I said quietly. "Why not? I, too, am well fed and I, too, want to help the hungry."

"I don't know what it has to do with you," she said with a contemptuous smile, shrugging her shoulders. "Nobody asks you."

"Nobody asks you, either, and yet you have got up a regular committee in _my_ house," I said.

"I am asked, but you can have my word for it no one will ever ask you. Go and help where you are not known."

"For God's sake, don't talk to me in that tone." I tried to be mild, and besought myself most earnestly not to lose my temper.

For the first few minutes I felt glad to be with my wife. I felt an atmosphere of youth, of home, of feminine softness, of the most refined elegance -- exactly what was lacking on my floor and in my life altogether. My wife was wearing a pink flannel dressing-gown; it made her look much younger, and gave a softness to her rapid and sometimes abrupt movements. Her beautiful dark hair, the mere sight of which at one time stirred me to passion, had from sitting so long with her head bent c ome loose from the comb and was untidy, but, to my eyes, that only made it look more rich and luxuriant. All this, though is banal to the point of vulgarity. Before me stood an ordinary woman, perhaps neither beautiful nor elegant, but this was my wife with whom I had once lived, and with whom I should have been living to this day if it had not been for her unfortunate character; she was the one human being on the terrestrial globe whom I loved. At this moment, just before going away, when I knew that I should no longer see her even through the window, she seemed to me fascinating even as she was, cold and forbidding, answering me with a proud and contemptuous mockery. I was proud of her, and confessed to myself that to go away from her was terrible and impossible.

"Pavel Andreitch," she said after a brief silence, "for two years we have not interfered with each other but have lived quietly.

Why do you suddenly feel it necessary to go back to the past?

Yesterday you came to insult and humiliate me," she went on, raising her voice, and her face flushed and her eyes flamed with hatred; "but restrain yourself; do not do it, Pavel Andreitch!

Tomorrow I will send in a petition and they will give me a passport, and I will go away; I will go! I will go! I'll go into a convent, into a widows' home, into an almshouse. . . ."

"Into a lunatic asylum!" I cried, not able to restrain myself.

"Well, even into a lunatic asylum! That would be better, that would be better," she cried, with flashing eyes. "When I was in Pestrovo today I envied the sick and starving peasant women because they are not living with a man like you. They are free and honest, while, thanks to you, I am a parasite, I am perishing in idleness, I eat your bread, I spend your money, and I repay you with my liberty and a fidelity which is of no use to any one.

Because you won't give me a passport, I must respect your good name, though it doesn't exist."

I had to keep silent. Clenching my teeth, I walked quickly into the drawing-room, but turned back at once and said:

"I beg you earnestly that there should be no more assemblies, plots, and meetings of conspirators in my house! I only admit to my house those with whom I am acquainted, and let all your crew find another place to do it if they want to take up philanthropy.

I can't allow people at midnight in my house to be shouting hurrah at successfully exploiting an hysterical woman like you!"

My wife, pale and wringing her hands, took a rapid stride across the room, uttering a prolonged moan as though she had toothache.

With a wave of my hand, I went into the drawing-room. I was choking with rage, and at the same time I was trembling with terror that I might not restrain myself, and that I might say or do something which I might regret all my life. And I clenched my hands tight, hoping to hold myself in.

After drinking some water and recovering my calm a little, I went back to my wife. She was standing in the same attitude as before, as though barring my approach to the table with the papers. Tears were slowly trickling down her pale, cold face. I paused then and said to her bitterly but without anger:

"How you misunderstand me! How unjust you are to me! I swear upon my honour I came to you with the best of motives, with nothing but the desire to do good!"

同类推荐
热门推荐
  • 腹黑妈咪小白兔

    腹黑妈咪小白兔

    失去双亲的夏雨溪被收养豪门,被自己的总裁哥哥爱上,自己却喜欢上别人,醉酒的雷璟夜一把按倒夏雨溪“你说过不会离开哥哥的,你说过会一辈子陪在哥哥身边的。”雷璟夜看着自己身下挣扎的夏雨溪;看着她受惊的表情格外的诱人,俯身吻上夏雨溪唇。“不要,你醒醒啊,哥哥不要这样,求你不要......”夏雨溪泪眼婆娑的哭喊着;手拳脚踢却怎么也推不开醉酒的雷璟夜。而雷璟夜因为醉酒的原因对于夏雨溪的挣扎格外的兴奋,一场翻云覆雨后.........“夜哥哥这是溪儿最后一次这样叫你,不会恨你因为哥哥对溪儿的疼爱不允许溪儿恨你,不要找我”五年后从机场走出一位妖娆妩媚的绝美女子身后还有一个”四岁“左右精雕细琢般的小家伙
  • 书穿女配很低调

    书穿女配很低调

    一场意外罗卿卿穿成了书里没活几章的女配,罗卿卿望望天,不争不抢,决定做个乖乖女。男主哥哥要退婚?没关系没关系,天涯遍地是青草。花瓶大小姐没演技,没关系没关系,重新奋发,一步一个脚印。女主拿了风华影后大奖?没关系没关系,咱们等下一届!方某人“听说你在你家人面前说我是你男朋友?”罗卿卿“...那只是个借口,我本来没想到你的,是你自己闯进来的。”“我自己...闯进来?我怎么不知道?”“那个...就是关键时候,你突然给我发了条信息,我当时看到你的名字,直接脱口而出了,这...也不能怪我。”方某人不着痕迹的勾了勾唇,嗯了一声“确实怪我,做为补偿,这个送给你。”罗卿卿“这是什么。”方某人带着迷人的笑意盯着她道“作为我女朋友的象征。”阅读提示:1:这就是一篇佛系女主文,本想平平淡淡当女配,但偏偏成了女主的大爽文。2:本文娱乐圈,小温馨,没有原型,架空,如有雷同,请不要对号入座,甜苏爽,男主女主身心干净。
  • 错失的爱情

    错失的爱情

    优秀的他爱上平凡的她,这原本是一份多么宝贵的爱情。可他们却错过了彼此……
  • 我的模特女友

    我的模特女友

    我不小心得罪了一位美女模特,惹得她杀上门,住进了我的单身小屋。我这是做了什么孽,惹上你……这是天定的。你就认了吧!喂,你准备住多久?也许三五天,也可能三五十年?那我们可是同居!同居就同居呗,怕什么?这个对你不太好。没什么,我发过誓,让你甘心为奴,永世不得翻身!说实话,我很想试一试。
  • 好似星辰鸣鹿怀

    好似星辰鸣鹿怀

    小时我就没有看懂过你,长大后我想试着慢慢去喜欢你——叶惟鹿我喜欢你,或许中间有过动摇,终究还是喜欢你——安似星似星,从小亲朋好友都叫她小星星,唯有那个男孩,从来不叫她小星星。在上学期间,那个男孩被别人告白了,她才知道自己的喜欢。毕业后,她们谈了一场恋爱,虽然不是轰轰烈烈,但却让似星刻骨铭心。
  • 兄弟神探

    兄弟神探

    帝都市是国际繁华大都市,有人在这里寻梦,有人在这里迷失,有人在这里作恶。帝都名门马老爷子膝下二子,老大马子麒,老二马子麟。兄弟二人亦正亦邪的人生定位,亦步亦趋的探案传奇将逐步拉开序幕。
  • 固气还神九转琼丹论

    固气还神九转琼丹论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 异界之永恒之翼

    异界之永恒之翼

    这是一个不同的异界,这里有魔武双修的兽人,有好勇斗狠的精灵,有狡诈诡谲的矮人,有善良谦和的巨龙,有骄傲蛮横的凤凰,有繁衍到了巅峰的魔法文明,魔法不再高高在上,这里辉煌的魔法文明足以让你惊叹。全新的异界,全新的旅途,全新的异界纵横传说!!!求推荐和收藏,小小的一个推荐和收藏,是给我的莫大鼓励!!!
  • 九道化神

    九道化神

    生死之间,奇迹穿越。在这个奇幻的世界里以修仙问道为主!仙分九道,分别为:仙者境、仙允境、仙灵境、仙王境、仙尊境、仙圣境、仙人境、仙地境、仙神境!看这少年能否达到巅峰,重返现实世界
  • 失败的狮王托克

    失败的狮王托克

    所选寓言,文笔流畅,语言朴素,短小精炼,长不过千字,短的仅有几十字,为了便于读者理解,大都在文末点明寓意,非常适合青少年阅读。这些寓言,取材于生活,多以动物为角色,采用拟人的手法,揭示了深刻的现实,或哲理,或教训,或讽喻。本书的另一特点是,为了吸引青少年的阅读兴趣,寓言大都是以童话形式撰写,内容轻松活泼,寓意贴近生活,让青少年在阅读中“删去昨天的烦恼,选择今天的快乐,设置明天的幸福,存储永远的爱心,粘贴美丽的心情,复制开心的时刻。”