登陆注册
38040300000008

第8章 ZARATHUSTRA'S DISCOURSES.(3)

Alas! there cometh the time when man will no longer launch the arrow of his longing beyond man--and the string of his bow will have unlearned to whizz!

I tell you: one must still have chaos in one, to give birth to a dancing star. I tell you: ye have still chaos in you.

Alas! There cometh the time when man will no longer give birth to any star. Alas! There cometh the time of the most despicable man, who can no longer despise himself.

Lo! I show you THE LAST MAN.

"What is love? What is creation? What is longing? What is a star?"--so asketh the last man and blinketh.

The earth hath then become small, and on it there hoppeth the last man who maketh everything small. His species is ineradicable like that of the ground-flea; the last man liveth longest.

"We have discovered happiness"--say the last men, and blink thereby.

They have left the regions where it is hard to live; for they need warmth.

One still loveth one's neighbour and rubbeth against him; for one needeth warmth.

Turning ill and being distrustful, they consider sinful: they walk warily.

He is a fool who still stumbleth over stones or men!

A little poison now and then: that maketh pleasant dreams. And much poison at last for a pleasant death.

One still worketh, for work is a pastime. But one is careful lest the pastime should hurt one.

One no longer becometh poor or rich; both are too burdensome. Who still wanteth to rule? Who still wanteth to obey? Both are too burdensome.

No shepherd, and one herd! Every one wanteth the same; every one is equal: he who hath other sentiments goeth voluntarily into the madhouse.

"Formerly all the world was insane,"--say the subtlest of them, and blink thereby.

They are clever and know all that hath happened: so there is no end to their raillery. People still fall out, but are soon reconciled--otherwise it spoileth their stomachs.

They have their little pleasures for the day, and their little pleasures for the night, but they have a regard for health.

"We have discovered happiness,"--say the last men, and blink thereby.--And here ended the first discourse of Zarathustra, which is also called "The Prologue": for at this point the shouting and mirth of the multitude interrupted him. "Give us this last man, O Zarathustra,"--they called out--"make us into these last men! Then will we make thee a present of the Superman!" And all the people exulted and smacked their lips.

Zarathustra, however, turned sad, and said to his heart:

"They understand me not: I am not the mouth for these ears.

Too long, perhaps, have I lived in the mountains; too much have I hearkened unto the brooks and trees: now do I speak unto them as unto the goatherds.

Calm is my soul, and clear, like the mountains in the morning. But they think me cold, and a mocker with terrible jests.

And now do they look at me and laugh: and while they laugh they hate me too. There is ice in their laughter."

6.

Then, however, something happened which made every mouth mute and every eye fixed. In the meantime, of course, the rope-dancer had commenced his performance: he had come out at a little door, and was going along the rope which was stretched between two towers, so that it hung above the market-place and the people. When he was just midway across, the little door opened once more, and a gaudily-dressed fellow like a buffoon sprang out, and went rapidly after the first one. "Go on, halt-foot," cried his frightful voice, "go on, lazy-bones, interloper, sallow-face!--lest Itickle thee with my heel! What dost thou here between the towers? In the tower is the place for thee, thou shouldst be locked up; to one better than thyself thou blockest the way!"--And with every word he came nearer and nearer the first one. When, however, he was but a step behind, there happened the frightful thing which made every mouth mute and every eye fixed--he uttered a yell like a devil, and jumped over the other who was in his way. The latter, however, when he thus saw his rival triumph, lost at the same time his head and his footing on the rope; he threw his pole away, and shot downwards faster than it, like an eddy of arms and legs, into the depth. The market-place and the people were like the sea when the storm cometh on: they all flew apart and in disorder, especially where the body was about to fall.

Zarathustra, however, remained standing, and just beside him fell the body, badly injured and disfigured, but not yet dead. After a while consciousness returned to the shattered man, and he saw Zarathustra kneeling beside him. "What art thou doing there?" said he at last, "I knew long ago that the devil would trip me up. Now he draggeth me to hell: wilt thou prevent him?"

"On mine honour, my friend," answered Zarathustra, "there is nothing of all that whereof thou speakest: there is no devil and no hell. Thy soul will be dead even sooner than thy body: fear, therefore, nothing any more!"The man looked up distrustfully. "If thou speakest the truth," said he, "Ilose nothing when I lose my life. I am not much more than an animal which hath been taught to dance by blows and scanty fare.""Not at all," said Zarathustra, "thou hast made danger thy calling; therein there is nothing contemptible. Now thou perishest by thy calling: therefore will I bury thee with mine own hands."When Zarathustra had said this the dying one did not reply further; but he moved his hand as if he sought the hand of Zarathustra in gratitude.

7.

Meanwhile the evening came on, and the market-place veiled itself in gloom.

Then the people dispersed, for even curiosity and terror become fatigued.

Zarathustra, however, still sat beside the dead man on the ground, absorbed in thought: so he forgot the time. But at last it became night, and a cold wind blew upon the lonely one. Then arose Zarathustra and said to his heart:

Verily, a fine catch of fish hath Zarathustra made to-day! It is not a man he hath caught, but a corpse.

Sombre is human life, and as yet without meaning: a buffoon may be fateful to it.

同类推荐
热门推荐
  • 偏执暗系恋宠

    偏执暗系恋宠

    你是我的光,而,我不小心把你弄丢了,在没有你的日子暗淡无光。生活毫无意义。表面做个医生救死扶伤。希望老天能把你还回来。背地里,又有谁知道我的真面目?啊澈。你回来了,在也没有人能把你夺走。谁要抢走你我就想杀了谁,可为了你,我愿意放下屠刀。啊澈你可愿陪我入地狱。
  • 猎魔人9527

    猎魔人9527

    猎魔人法则:一、万事皆虚、万事皆允。二、神魔一体、皆不可信。三、一入此门、隔绝尘世。四、冷血无心、与魔无异。五、富贵生死、皆无可恋。六、鳏寡孤独、均为定数。七、尽欢享乐、人生苦短。
  • 娜娜送我一朵樱花

    娜娜送我一朵樱花

    以前我从没有意识到我是一个人格分裂者;写下这些文字的时候我才意识到了这一点;我快要死了?不,我会一直记录我的日常;我要剖析我自己;不错,就是这样;
  • 莅蒙平政录

    莅蒙平政录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 上古问天路

    上古问天路

    “道者,万法诸象始尽头,一曰无名,无名天地之始。在曰有名,有名万物之母。名者,命也。人皆有命,数则不尽相同,命格闪耀者称王封侯,命格黯然者诸事不顺,生来坎坷。世人命皆可观其一二,唯汝命远观似云若雾,一眼望去如无底深渊。好像藏龙潜海,转瞬云散风清如梦似幻。此命,前路不可测,不得知,不敢言……”。
  • 勿视

    勿视

    黑暗比光明更让我感到宽慰,因她包罗万象却安静得一无所有。这部作品不精彩、不搞笑,节奏缓慢,披着一层神秘悬疑的薄纱,实则平平无奇,因他实在随处可见。(并没有你所期待的感情线o(╯□╰)o)
  • 无声录

    无声录

    叶落,无声,多少繁华一点痕,叶知秋凉落无声。无声录,作为我最后无声的遗书。
  • 重生影后:老娘是来秀恩爱的!

    重生影后:老娘是来秀恩爱的!

    全网人民都知道,影后季从心和影帝顾泽辰不合。却因为季从心出了一场车祸,原本不合的两个人,居然秀起了恩爱。全网粉丝:“请给我们一个交代!”某女马上在网上买了十箱胶带,并在微博上抽奖送胶带。第二日,季从心的死对头发文:“如果季从心和顾泽辰在一起了,我直播吃翔!”两秒后,两张赫大的结婚证上了各大网页的头条,还有某男发的两个字“吃吧”。全网粉丝:“卧槽!”
  • 木叶的高地保安

    木叶的高地保安

    高地保安光信,提起沉重的剑刃,保木叶一世太平。少年穿越木叶,身着李信模板,会发生怎样的故事?(本书时间线极其混乱)
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!