登陆注册
38683700000525

第525章 CHAPTER XII.(1)

The Emperor Alexander never tired of showing his regard for actors by presents and compliments; and as for actresses, I have told before how far he would have gone with one of them if Napoleon had not deterred.

him. Each day the Grand Duke Constantine got up parties of pleasure with Murat and other distinguished persons, at which no expense was spared, and some of these ladies did the honors. And what furs and diamonds they carried away from Erfurt! The two Emperors were not ignorant of all this, and were much amused thereby; and it was the favorite subject of conversation in the morning. Constantine had conceived an especial affection for King Jerome; the king even carried his affection so far as to 'tutoy' him, and wished him to do the same. "Is it because I am a king," he said one day, "that you are afraid to say thou to me? Come, now, is there any need of formality between friends?" They performed all sorts of college pranks together, even running through the streets at night, knocking and ringing at every door, much delighted when they had waked up some honest bourgeois. As the Emperor was leaving, King Jerome said to the grand duke: "Come, tell me what you wish me to send you from Paris."--"Nothing whatever," replied the grand duke; "your brother has presented me with a magnificent sword; I am satisfied, and desire nothing more."--"But I wish to send you something, so tell me what would give you pleasure."--"Well, send me six demoiselles from the Palais Royal."

The play at Erfurt usually began at seven o'clock; but the two Emperors, who always came together, never arrived till half-past seven. At their entrance, all the pit of kings rose to do them honor, and the first piece immediately commenced.

At the representation of Cinna, the Emperor feared that the Czar, who was placed by his side in a box facing the stage, and on the first tier, might not hear very well, as he was somewhat deaf; and consequently gave orders to M. de Remusat, first chamberlain, that a platform should be raised on the floor of the orchestra, and armchairs placed there for Alexander and himself; and on the right and left four handsomely decorated chairs for the King of Saxony and the other sovereigns of the Confederation, while the princes took possession of the box abandoned by their Majesties. By this arrangement the two Emperors found themselves in such a conspicuous position that it was impossible for them to make a movement without being seen by every one. On the 3d of October AEdipus was presented. "All the sovereigns," as the Emperor called them, were present at this representation; and just as the actor pronounced these words in the first scene:

"The friendship of a great man is a gift from the gods:"

the Czar arose, and held out his hand with much grace to the Emperor; and immediately acclamations, which the presence of the sovereigns could not restrain, burst forth from every part of the hall.

On the evening of this same day I prepared the Emperor for bed as usual.

All the doors which opened into his sleeping-room were carefully closed, as well as the shutters and windows; and there was consequently no means of entering his Majesty's room except through the chamber in which I

slept with Roustan, and a sentinel was also stationed at the foot of the staircase. Every night I slept very calmly, knowing that it was impossible any one could reach Napoleon without waking me; but that night, about two o'clock, while I was sleeping soundly, a strange noise woke me with a start. I rubbed my eyes, and listened with the greatest attention, and, hearing nothing whatever, thought this noise the illusion of a dream, and was just dropping to sleep again, when my ear was struck by low, smothered screams, such as a man might utter who was being strangled. I heard them repeated twice, and in an instant was sitting up straight in bed, my hair on end, and my limbs covered with a cold sweat.

Suddenly it occurred to me that the Emperor was being assassinated, and I sprang out of bed and woke Roustan; and as the cries now recommenced with added intensity, I opened the door as cautiously as my agitation allowed, and entered the sleeping-room, and with a hasty glance assured myself that no one could have entered. On advancing towards the bed, I

perceived his Majesty extended across it, in a position denoting great agony, the drapery and bed-covering thrown off, and his whole body in a frightful condition of nervous contraction. From his open mouth escaped inarticulate sounds, his breathing appeared greatly oppressed, and one of his hands, tightly clinched, lay on the pit of his stomach. I was terrified at the sight, and called him. He did not reply; again, once, twice even, still no reply. At last I concluded to shake him gently; and at this the Emperor awoke with a loud cry, saying, "What is it? What is it?" then sat up and opened his eyes wide; upon which I told him that, seeing him tormented with a horrible nightmare, I had taken the liberty of waking him. "And you did well, my dear Constant," interrupted his Majesty. "Ah, my friend, I have had a frightful dream; a bear was tearing open my breast, and devouring my heart!" Thereupon the Emperor rose, and, while I put his bed in order, walked about the room. He was obliged to change his shirt, which was wet with perspiration, and at length again retired.

The next day, when he woke, he told me that it was long before he could fall to sleep again, so vivid and terrible was the impression made on him. He long retained the memory of this dream, and often spoke of it, each time trying to draw from it different conclusions, according to circumstances.

As to myself, I avow I was struck with the coincidence of the compliment of Alexander at the theater and this frightful nightmare, especially as the Emperor was not subject to disturbances of this kind. I do not know whether his Majesty related his dream to the Emperor of Russia.

同类推荐
热门推荐
  • 郡主你好皮

    郡主你好皮

    14岁的沈慕因着自家老娘是晨国长公主的关系,好歹混了个郡主,本就仗着自家老爹老娘身份作威作福的沈慕,这下被封郡主,更是如脱缰野马,谁的话都不带听的,吃喝玩乐,样样皆通…………沈侯看着自家女儿,自觉十分骄傲,仿佛有自己当年天不怕地不怕的影子……长公主望着自家女儿,心里却是一阵担心恐再大点不好说亲……心中一番计较,求到了宫中要求自家皇兄物色人选,打算用一纸婚书将其束缚…………
  • 月潇传奇

    月潇传奇

    茯月自幼无依,幸被暗月门主收养。茯月身兼门主重担,身世之迷也成了她的心尖儿上的忧愁。当身世之迷真相大白于天下,她毅然辞去江湖门主之位,一心想为家族平冤昭雪而混迹于朝堂于乡野间,千里江山,万里画卷,天下之大,何处为家?他是三大圣门圣宗门门主宗之潇,曾凭一次追杀便与茯月结识。当他得知她是他定了童子婚约的妻,他该当何去何从?
  • 小心有鬼来袭

    小心有鬼来袭

    苏璃锦出生在除妖世家,天生天赋特异,家里人告诉她不能随便动用灵力。七月闹鬼事件,引起校园一阵恐慌。妈妈朋友的儿子竟是除妖师。怎么那么多人吵着嚷着要挖我心脏,都是变态啊。要挖心脏你得先问问我家那位同不同意啊!“阿钰,有人要挖我心脏!”“先挖着吧。”
  • 倾城少女情仇恋

    倾城少女情仇恋

    她,因一场变故,变得冰冷,除了自己的哥哥与从小到大的好友,她不跟人交往,交流。她,坚强,看似对一切都无所谓,心智却比谁都深当她踏入陌生地,当她压制住自己的异能,成为人人口中的废物,她都毫不在意欺我者,废!辱我者,死!人不犯我我不犯人。这都是她的原则。扮猪吃虎,心存仇恨的她,命运将带她何去何从?茫茫人海中,又有谁,会是她的归宿?
  • 逸剑主

    逸剑主

    轩辕逸,地球上轩辕家族的少族长,突破剑皇后,发觉剑心有缺,决定自封修为入尘修炼。(剑凡,剑者,剑宗,剑灵,剑心,剑源,剑婴,剑王,剑皇,剑神“飞升”)(剑仙,剑圣,剑尊,剑帝)在地球都市,结识红颜知己柳沐寒。终于剑心圆满,成就剑神。携妻友冲出地球,闯荡天际!。。。。。。。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 拯救世界:人兽互换之乱(蚂蚁密探丁点儿)

    拯救世界:人兽互换之乱(蚂蚁密探丁点儿)

    蚂蚁密探丁点儿经历各种跌宕起伏的冒险,为了正义不惜成为蚂蚁国的“叛徒”,为实现“万物和谐共处”的梦想而斩奸除恶。
  • 脉将

    脉将

    窥神体,凝脉池,神引起。脉树生;成万象,进无极,斩破虚,度太始,一剑搅动五行脉,十指挥弄九脉将。
  • 彩色蔷薇

    彩色蔷薇

    彩色的蔷薇,突然失去了颜色会怎么样?怎样才能再次绽放呢?纸蔷薇的爱情里,没有花哨,没有喧闹,只希望简简单单安静美好。
  • 穿越之公主是妖孽

    穿越之公主是妖孽

    姐姐我作为一个现代的高智商天才,还斗不过你们几个小杂毛?你们过来,看姐姐咋收拾你们。不过谁可以说说,这个美男是哪里来的,姐姐没有谈过恋爱,我怎么知道咋办?