登陆注册
38683700000628

第628章

After the 12th of April there remained with the Emperor, of all the great personages who usually surrounded him, only the grand marshal of the palace and Count Drouot. The destination reserved for the Emperor, and the fact that he had accepted it, was not long a secret in the palace.

On the 16th we witnessed the arrival of the commissioners of the allies deputed to accompany his Majesty to the place of his embarkment for the Island of Elba. These were Count Schuwaloff, aide-de-camp of the Emperor Alexander from Russia; Colonel Neil Campbell from England; General Kohler from Austria; and finally Count of Waldburg-Truchsess for Prussia.

Although his Majesty had himself demanded that he should be accompanied by these four commissioners, their presence at Fontainebleau seemed to make a most disagreeable impression on him. However, each of these gentlemen received from the Emperor a different welcome; and after a few words that I heard his Majesty say, I was convinced on this, as on many previous occasions, that he esteemed the English far more than all his other enemies, and Colonel Campbell was, therefore, welcomed with more distinction than the other ministers; while the ill-humor of the Emperor vented itself especially on the commissioner of the King of Prussia, who took no notice of it, and put on the best possible countenance.

With the exception of the very slight apparent change made at Fontainebleau by the presence of these gentlemen, no remarkable incident, none at least in my knowledge, came to disturb the sad and monotonous life of the Emperor in the palace. Everything remained gloomy and silent among the inhabitants of this last imperial residence; but, nevertheless, the Emperor personally seemed to me more calm since he had come to a definite conclusion than at the time he was wavering in painful indecision. He spoke sometimes in my presence of the Empress and his son, but not as often as might have been expected. But one thing which struck me deeply was, that never a single time did a a word escape his lips which could recall the act of desperation of the night of the 11th, which fortunately, as we have seen, had not the fatal results we feared.

What a night! What a night! In my whole life since I have never been able to think of it without shuddering.

After the arrival of the commissioners of the allied powers, the Emperor seemed by degrees to acclimate himself, so to speak, to their presence;

and the chief occupation of the whole household consisted of duties relating to our preparations for departure. One day, as I was dressing his Majesty, he said to me smiling, "Ah, well, my son, prepare your cart;

we will go and plant our cabbages." Alas! I was very far from thinking, as I heard these familiar words of his Majesty, that by an inconceivable concurrence of events, I should be forced to yield to an inexplicable fatality, which did not will that in spite of my ardent desire I should accompany the Emperor to his place of exile.

The evening before the day fixed for our departure the grand marshal of the palace had me called. After giving me some orders relative to the voyage, he said to me that the Emperor wished to know what was the sum of money I had in charge for him. I immediately gave an account to the grand marshal; and he saw that the sum total was about three hundred thousand francs, including the gold in a bog which Baron Fain had sent me, since he would not be on the journey. The grand marshal said he would present the account to the Emperor. An hour after he again summoned me, and said that his Majesty thought he had one hundred thousand francs more. I replied that I had in my possession one hundred thousand francs, which the Emperor had presented to me, telling me to bury it in my garden; in fact, I related to him all the particulars I

have described above, and begged him to inquire of the Emperor if it was these one hundred thousand francs to which his Majesty referred. Count Bertrand promised to do this, and I then made the great mistake of not addressing myself directly to the Emperor. Nothing would have been easier in my position; and I had often found that it was always better, when possible, to go directly to him than to have recourse to any intermediate person whatever. It would have been much better for me to act thus, since, if the Emperor had demanded the one hundred thousand francs which he had given me, which, after all, was hardly possible, I

was more than disposed to restore them to him without a moment's hesitation. My astonishment may be imagined when the grand marshal reported to me that the Emperor did not remember having given me the sum in question. I instantly became crimson with anger. What! the Emperor had allowed it to be believed by Count Bertrand that I had attempted--

I, his faithful servant--to appropriate a sum which he had given me under all the circumstances I have related! I was beside myself at this thought. I left in a state impossible to be described, assuring the grand marshal that in an hour at most I would restore to him the fatal present of his Majesty.

While rapidly crossing the court of the palace I met M. de Turenne, to whom I related all that had occurred. "That does not astonish me," he replied, "and we will see many other similar cases." A prey to a sort of moral fever, my head distracted, my heart oppressed, I sought Denis, the wardrobe boy, of whom I have spoken previously; I found him most fortunately, and hastened with him to my country place; and God is my witness that the loss of the hundred thousand francs was not the cause of my distress, and I hardly thought of it. As on the first occasion, we passed along the side of the woods in order not to be seen; and began to dig up the earth to find the money we had placed there; and in the eagerness with which I hunted for this miserable gold, in order to restore it to the grand marshal, I dug up more than was necessary. I

cannot describe my despair when I saw that we had found nothing; I

同类推荐
  • 菩萨诃色欲法

    菩萨诃色欲法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说不自守意经

    佛说不自守意经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 存雅堂遗稿

    存雅堂遗稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上济度章赦

    太上济度章赦

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘净土赞

    大乘净土赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 青少年潜能开发基地-获取生花妙笔

    青少年潜能开发基地-获取生花妙笔

    智力活动都与语言的理解、语言的运用有关,语文能力直接决定着个人与环境、他人的沟通,是个人智力的重要表现形式。青少年的主要任务是学习和发展,其中重要的任务就是要学会理解和运用语言,并借助语言去掌握其他知识。因此,语文能力也是个人学习能力的重要表现。对这种能力的自我了解,有助于学生朋友更好地扬长避短,提高学习效率,促进智力发展。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 同意同意同意

    同意同意同意

    异世大陆,变幻无穷,万千异数,王朝争霸,各方势力,群雄逐鹿,刀剑无眼,是死是活,唯…………一个年轻的小王,一方广阔无垠的神奇大陆,还有一个即将开始的传奇故事…………
  • 风流剑王

    风流剑王

    此地之人,六岁之前必然头生反骨,脚生六趾,男子过六岁,肋下生白骨,剪骨为剑柄,肉血磨青锋,拔骨之时亦是成剑之日,成剑之日会有灵感天福,上天赐下剑道之书,唤名剑书。剑客所称,剑书三十六卷,每卷藏名,每名藏剑,剑之书写,亦是名之颂扬,剑技所称之日,亦是名扬天下之时!要学剑客者,先生剑骨来,天意降剑书,兵将侯王皇。
  • 御甲师星空

    御甲师星空

    一个善良的人,突然被一个充满杀戮的组织选中,你会如何选择?将杀手们都感化成慈善家?不行,你不是牧师!让自己也变成杀人狂魔?也不行,那样就太没个性了。一个封闭的房间里,所有人都睡着了,只有你是清醒的。空气越来越少,你是要和大家一样,闭上眼睛在梦中无知的死去?还是把所有人都叫醒,和你一起等死?你要记住,有时候杀人,其实是为了救人。-------------------------这本小说应该会是越到后面越好吧.不好看你劈了我!!!!
  • 情侠剑侣传

    情侠剑侣传

    两宋之际,江湖儿女的爱情与道义。与历史相结合,展示出人性中真情的一面。
  • 磁性魅力

    磁性魅力

    奥里森·斯威特·马登OrisonSweltMardeng(1850-1924),最伟大的成功励志导师,它的主要作品有《第一本快乐心理学》《信念力》《这辈子一定要精彩》《最伟大的励志书》《一生的财富》《你能行》等70余部作品。马登的成功学著作在美国乃至全世界都影响巨大。他将拿破仑·希尔、奥格—曼狄诺、安东尼·罗宾等引入当今世界著名成功学家的殿堂。同时他的成功学著作也改变了无数人的命运,从艾森豪威尔、尼克松、卡特、布什等美国历任总统,洛克菲勒、比尔·盖茨、索罗斯等企业巨子,到阿诺·施瓦辛格、大卫·贝克汉姆等巨星,都提到了马灯……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 火影之我带玩家修轮回

    火影之我带玩家修轮回

    天宫紧握着拳头。“我明白我为什么会来到这里,不仅仅是轮回残缺,更是我惋惜的情绪!是想要改变这一切的意志。”“以我之意志,救此界与水火之中!”