登陆注册
38683700000063

第63章 CHAPTER VIII.(4)

The First Consul, on arriving at Lyons, had been deeply grieved at the sudden death of a worthy prelate whom he had known in his first campaign in Italy.

The Archbishop of Milan had come to Lyons, notwithstanding his great age, in order to see the First Consul, whom he loved with such tenderness that in conversation the venerable old man continually addressed the young general as "my son." The peasants of Pavia, having revolted because their fanaticism had been excited by false assertions that the French wished to destroy their religion, the Archbishop of Milan, in order to prove that their fears were groundless, often showed himself in a carriage with General Bonaparte.

This prelate had stood the journey well, and appeared in good health and fine spirits. Talleyrand, who had arrived at Lyons a few days before the First Consul, gave a dinner to the Cisalpine deputies and the principal notables of the city, at which the Archbishop of Milan sat on his right.

He had scarcely taken his seat, and was in the act of leaning forward to speak to M. de Talleyrand, when he fell dead in his armchair.

On the 12th of January the town of Lyons gave, in honor of the First Consul and Madame Bonaparte, a magnificent fete, consisting of a concert, followed by a ball. At eight o'clock in the evening, the three mayors, accompanied by the superintendents of the fete, called upon their illustrious guests in the government palace. I can imagine that I see again spread out before me that immense amphitheater, handsomely decorated, and illuminated by innumerable lusters and candles, the seats draped with the richest cloths manufactured in the city, and filled with thousands of women, some brilliant in youth and beauty, and all magnificently attired. The theater had been chosen as the place of the fete; and on the entrance of the First Consul and Madame Bonaparte, who advanced leaning on the arm of one of the mayors, there arose a thunder of applause and acclamations. Suddenly the decorations of the theater faded from sight, and the Place Bonaparte (the former Place Belcour)

appeared, as it had been restored by order of the First Consul. In the midst rose a pyramid, surmounted by the statue of the First Consul, who was represented as resting upon a lion. Trophies of arms and bas-reliefs represented on one side, the other that of Marengo.

When the first, transports excited by this spectacle, which recalled at once the benefits and the victories of the hero of the fete, had subsided, there succeeded a deep silence, and delightful music was heard, mingled with songs, dedicated to the glory of the First Consul, to his wife, the warriors who surrounded him, and the representatives of the Italian republics. The singers and the musicians were amateurs of Lyons.

Mademoiselle Longue, Gerbet, the postmaster, and Theodore, the merchant, who had each performed their parts in a charming manner, received the congratulations of the First Consul, and the most gracious thanks of Madame Bonaparte.

What struck me most forcibly in the couplets which were sung on that occasion, and which much resembled all verses written for such occasions, was that incense was offered to the First Consul in the very terms which all the poets of the Empire have since used in their turn. All the exaggerations of flattery were exhausted during the consulate; and in the years which followed, it was necessary for poets often to repeat themselves. Thus, in the couplets of Lyons, the First Consul was the God of victory, the conqueror of the Nile and of Neptune, the savior of his country, the peacemaker of the world, the arbiter of Europe. The French soldiers were transformed into friends and companions of Alcides, etc., all of which was cutting the ground from under the feet of the singers of the future.

The fete of Lyons ended in a ball which lasted until daylight, at which the First Consul remained two hours, which he spent in conversation with the magistrates of the city. While the better class of the inhabitants gave these grand entertainments to their guests, the people, notwithstanding the cold, abandoned themselves on the public squares to pleasure and dancing, and towards midnight there was a fine display of fireworks on the Place Bonaparte.

After fifteen or eighteen days passed at Lyons, we returned to Paris, the First Consul and his wife continuing to reside by preference at Malmaison. It was, I think, a short time after the return of the First Consul that a poorly dressed man begged an audience; an order was given to admit him to the cabinet, and the First Consul inquired his name.

"General," replied the petitioner, frightened by his presence, "it is I

who had the honor of giving you writing lessons in the school of Brienne."--"Fine scholar you have made!" interrupted vehemently the First Consul; "I compliment you on it!" Then he began to laugh at his own vehemence, and addressed a few kind words to this good man, whose timidity such a compliment had not reassured. A few days after the master received, from the least promising, doubtless, of all his pupils at Brienne (you know how the Emperor wrote), a pension amply sufficient for his needs.

Another of the old teachers of the First Consul, the Abbe Dupuis, was appointed by him to the post of private librarian at Malmaison, and lived and died there. He was a modest man, and had the reputation of being well-educated. The First Consul visited him often in his room, and paid him every imaginable attention and respect.

同类推荐
热门推荐
  • 风起云涌战江湖

    风起云涌战江湖

    铁血江湖,恩怨情仇,血雨腥风,谁主沉浮,看风起云涌战江湖。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 逃兵的勋章

    逃兵的勋章

    他本是一个胸无大志的小人物,他只想安安稳稳的服完兵役,回家过自己的小日子,一场惨痛的战斗逼他叛离了自己的人生轨迹。没有异能,没有穿越,一个普通人的传奇故事,伤了也会疼,疼了也会哭,只是哭过笑过之后,还是要幸福地活下去!感谢腾讯文学书评团提供书评支持!
  • 神魔不现谁敢称尊——虚无圣尊

    神魔不现谁敢称尊——虚无圣尊

    书贤前体!新书书贤发布了!此书为主角余悔成型后的模样,感谢各位支持,我们书贤见!
  • 找麻烦是我的职业

    找麻烦是我的职业

    最危险的时候,才是最安全的时刻。罪恶城市洛杉矶。人们各怀鬼胎,为了生存和利益在阴谋与谎言的夹缝中苦苦挣扎。“他写的是寻常可见的侦探小说,挖到的是文学的金矿。”——《泰晤士报》
  • 重生之披上天使袈裟

    重生之披上天使袈裟

    前世,她骄纵,蛮横,无理,亲手将自己的青春埋葬,最后众叛亲离。于是,死,成了她最后的归宿。重生,她反。套上那如天使般的外皮,又称,面具。可谁又知道,这如天使的外表却隐藏着一颗比恶魔还要狠毒的心呢。重生了呐,可不小心变成了一个变态了呢。所以啊,曾经的那些人,请你们将心脏,虔诚地送给我呐。
  • 殿下,王妃又在写休书

    殿下,王妃又在写休书

    为了能得到苏家点石成金的地图,苏慕灵被夫家折磨虐打而死,重生回到成婚之前,她立马退了婚,摩拳擦掌要好好收拾那些奸人。为此,她给自己招了个做上门女婿,本想这契约夫妻不会难做,谁知他不仅助她解除危机,还带她打脸虐渣渣,更把她捧在心上宠。苏慕灵暗自发誓,即便夫君是个太监,这辈子也嫁定他了,谁知,一次偶然,她意外的发现,原来夫君不仅不是太监,还另有神秘身份……“娘子,你听谁说我是太监?”--情节虚构,请勿模仿
  • 死亡者的诉求

    死亡者的诉求

    据说深渊没有尽头,生命不过是漂浮在汪洋中的孤岛但孤岛也是从深渊中孕育,既从深渊来,也从深渊去死亡只是过场,轮回才是永恒
  • 行星歼灭

    行星歼灭

    搞笑与热血的人类史诗!!(话说真的不知道怎么写简介)
  • 我一直被期望着

    我一直被期望着

    林佩雅是林家老二,自小脑袋伶俐,转的快,林家父母对她的期望,一直很大。