登陆注册
38683700000064

第64章

The First Consul, on arriving at Lyons, had been deeply grieved at the sudden death of a worthy prelate whom he had known in his first campaign in Italy.

The Archbishop of Milan had come to Lyons, notwithstanding his great age, in order to see the First Consul, whom he loved with such tenderness that in conversation the venerable old man continually addressed the young general as "my son." The peasants of Pavia, having revolted because their fanaticism had been excited by false assertions that the French wished to destroy their religion, the Archbishop of Milan, in order to prove that their fears were groundless, often showed himself in a carriage with General Bonaparte.

This prelate had stood the journey well, and appeared in good health and fine spirits. Talleyrand, who had arrived at Lyons a few days before the First Consul, gave a dinner to the Cisalpine deputies and the principal notables of the city, at which the Archbishop of Milan sat on his right.

He had scarcely taken his seat, and was in the act of leaning forward to speak to M. de Talleyrand, when he fell dead in his armchair.

On the 12th of January the town of Lyons gave, in honor of the First Consul and Madame Bonaparte, a magnificent fete, consisting of a concert, followed by a ball. At eight o'clock in the evening, the three mayors, accompanied by the superintendents of the fete, called upon their illustrious guests in the government palace. I can imagine that I see again spread out before me that immense amphitheater, handsomely decorated, and illuminated by innumerable lusters and candles, the seats draped with the richest cloths manufactured in the city, and filled with thousands of women, some brilliant in youth and beauty, and all magnificently attired. The theater had been chosen as the place of the fete; and on the entrance of the First Consul and Madame Bonaparte, who advanced leaning on the arm of one of the mayors, there arose a thunder of applause and acclamations. Suddenly the decorations of the theater faded from sight, and the Place Bonaparte (the former Place Belcour)

appeared, as it had been restored by order of the First Consul. In the midst rose a pyramid, surmounted by the statue of the First Consul, who was represented as resting upon a lion. Trophies of arms and bas-reliefs represented on one side, the other that of Marengo.

When the first, transports excited by this spectacle, which recalled at once the benefits and the victories of the hero of the fete, had subsided, there succeeded a deep silence, and delightful music was heard, mingled with songs, dedicated to the glory of the First Consul, to his wife, the warriors who surrounded him, and the representatives of the Italian republics. The singers and the musicians were amateurs of Lyons.

Mademoiselle Longue, Gerbet, the postmaster, and Theodore, the merchant, who had each performed their parts in a charming manner, received the congratulations of the First Consul, and the most gracious thanks of Madame Bonaparte.

What struck me most forcibly in the couplets which were sung on that occasion, and which much resembled all verses written for such occasions, was that incense was offered to the First Consul in the very terms which all the poets of the Empire have since used in their turn. All the exaggerations of flattery were exhausted during the consulate; and in the years which followed, it was necessary for poets often to repeat themselves. Thus, in the couplets of Lyons, the First Consul was the God of victory, the conqueror of the Nile and of Neptune, the savior of his country, the peacemaker of the world, the arbiter of Europe. The French soldiers were transformed into friends and companions of Alcides, etc., all of which was cutting the ground from under the feet of the singers of the future.

The fete of Lyons ended in a ball which lasted until daylight, at which the First Consul remained two hours, which he spent in conversation with the magistrates of the city. While the better class of the inhabitants gave these grand entertainments to their guests, the people, notwithstanding the cold, abandoned themselves on the public squares to pleasure and dancing, and towards midnight there was a fine display of fireworks on the Place Bonaparte.

After fifteen or eighteen days passed at Lyons, we returned to Paris, the First Consul and his wife continuing to reside by preference at Malmaison. It was, I think, a short time after the return of the First Consul that a poorly dressed man begged an audience; an order was given to admit him to the cabinet, and the First Consul inquired his name.

"General," replied the petitioner, frightened by his presence, "it is I

who had the honor of giving you writing lessons in the school of Brienne."--"Fine scholar you have made!" interrupted vehemently the First Consul; "I compliment you on it!" Then he began to laugh at his own vehemence, and addressed a few kind words to this good man, whose timidity such a compliment had not reassured. A few days after the master received, from the least promising, doubtless, of all his pupils at Brienne (you know how the Emperor wrote), a pension amply sufficient for his needs.

Another of the old teachers of the First Consul, the Abbe Dupuis, was appointed by him to the post of private librarian at Malmaison, and lived and died there. He was a modest man, and had the reputation of being well-educated. The First Consul visited him often in his room, and paid him every imaginable attention and respect.

同类推荐
  • 如来师子吼经

    如来师子吼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 从公三录

    从公三录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 周易郑康成注

    周易郑康成注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 缘生论

    缘生论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Night and Day

    Night and Day

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 封月剑

    封月剑

    尘霜袭面,北朔鼓袄,岁月双刀割眉角,任它迸血,我只笑傲。抬首却见,星空寂寥。狂风张翼冲云霄,正欲乘坐,凛身无处堪落脚,东南长叹,光阴玄妙。
  • 湘西有秦

    湘西有秦

    敬畏鬼神,守护家人。秦家的祖训秦斯一直牢记在心,他相信鬼神,但不相信命运。
  • 爱国主义教育丛书:唐才常与自立军起义

    爱国主义教育丛书:唐才常与自立军起义

    从倡导湖南维新到领导自立军起义,他的一生也是轰轰烈烈,可赞可叹的。唐才常与谭嗣同都是湖南浏阳人,两人以推动湖南维新而名重一时,被人尊称为“浏阳二杰”,唐比谭小2岁,两人不仅志趣相投,就连脾气都差不多,都是铁打的硬汉。谭嗣同在北京就义时高唱:“有心杀贼,无力回天,死得其所,快哉快哉!”令人回肠荡气。唐才常死于武昌,临死留下绝命诗:“七尺微躯酬故友,一腔热血洒荒丘。”追随谭嗣同亡魂西去,实现了两人生前“生同志,死同烈”的誓言。他们都是为了挽救中国免遭帝国主义亡国灭种而英勇牺牲的爱国志士,是无数先烈中的一员,他们不屈不挠追求救国真理的精神,永远值得我们怀念。
  • 如果我不曾爱你

    如果我不曾爱你

    公司倒闭,爸爸疯魔逃走,继母和妹妹使计将她扫地出门。无家可归的她夜宿公园,却撞上卷走公款、贩卖公司机密的男友和她闺蜜在打野战。赢了这场撕逼大战,将渣男贱人的衣服抛到湖里、把他们踩在脚下,却无法抚慰她破碎的心。在她最无助的时候,他出现了,在她的伤口上撒上一把盐。他说她爸就在他手中,以她爸的安危逼迫她嫁给他,大肆召告全世界他们的婚讯。她不懂,他为什么要这样做?直到有一天,他抱着失明的情人出现在她面前,将离婚协议书扔到她脸上。她终于知道在这场阴谋中,她扮演着一个多么可笑的角色。她倾尽全力逃出他布下的网,他才发现他的心早已沦陷。
  • 因为你是朴灿烈

    因为你是朴灿烈

    有一天,朴灿烈问喻唯一:唯一,你为什么喜欢我?喻唯一:“因为你是朴灿烈。”朴灿烈:“假如我不是朴灿烈呢?”喻唯一没好气地拍了一下朴灿烈的头,“没有那么多可能,你朴灿烈也只能是我的。”“呀!别拍我头,会长不高的!”朴灿烈以鄙视的眼神看着喻唯一。“你都那么高了,还想长,老婆你是不是不想要了,你再高我就不要你了!”喻唯一再次轻轻拍了一下朴灿烈的头。
  • 毁灭亦救赎

    毁灭亦救赎

    年近而立。本篇,只为还儿时一个梦想,重拾冲动的青葱岁月。眼前的一颗蔚蓝,像一枚动人的深眸般注释着自己。我们置身于一片浩瀚之中,无根无引。耳畔仿佛响起一阵激昂......是权利熏托欲望的毁灭,还是自我超脱希望的救赎?我们共同期待......
  • 道圣

    道圣

    茫茫天道,渺渺红尘......情字难堪,历经诸般磨难,终得大道,步步走来,却是娇颜佳丽相伴!修炼日苦,心有豪情,却是全了那天数之定!五百年的天殇,五百年的动荡,人才无数,尽出妖魔,谁来掌控天下,至尊天下......
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 万物集:奇异短故事(千种豆瓣高分原创作品·短故事)

    万物集:奇异短故事(千种豆瓣高分原创作品·短故事)

    贝尼的一生都在旅行中,准确地说,他没有一生,时间对他来说远远地望不到尽头。但每当他回到最初的镇子,面对着我的时候,他说,他不过是活的时间长了一点。这本集子来自他断断续续的讲述,关于世界里一些看似不可思议的事物。
  • 如何让别人喜欢你

    如何让别人喜欢你

    让别人喜欢你是一门艺术。这门艺术,需要学习,需要修炼。掌握了这门艺术,必然会终身受益。良好的人际关系,能让你在赢得友谊的同时,更能获得他人的信任耶么,如何才能打动别人呢?只有从内心修炼好品格和习惯,才能真正得到别人的尊重和喜欢。