登陆注册
38720400000042

第42章

THE TRIBUNAL OF TOULOUSE

I had hoped to lie some days in prison before being brought to trial, and that during those days Castelroux might have succeeded in discovering those who could witness to my identity. Conceive, therefore, something of my dismay when on the morrow I was summoned an hour before noon to go present myself to my judges.

>From the prison to the Palace I was taken in chains like any thief - for the law demanded this indignity to be borne by one charged with the crimes they imputed to me. The distance was but short, yet I found it over-long, which is not wonderful considering that the people stopped to line up as I went by and to cast upon me a shower of opprobrious derision - for Toulouse was a very faithful and loyal city. It was within some two hundred yards of the Palace steps that I suddenly beheld a face in the crowd, at the sight of which I stood still in my amazement. This earned me a stab in the back from the butt-end of the pike of one of my guards.

"What ails you now?" quoth the man irritably. "Forward, Monsieur le traite!"I moved on, scarce remarking the fellow's roughness; my eyes were still upon that face - the white, piteous face of Roxalanne. Ismiled reassurance and encouragement, but even as I smiled the horror in her countenance seemed to increase. Then, as I passed on, she vanished from my sight, and I was left to conjecture the motives that had occasioned her return to Toulouse. Had the message that Marsac would yesterday have conveyed to her caused her to retrace her steps that she might be near me in my extremity; or had some weightier reason influenced her return? Did she hope to undo some of the evil she had done? Alas, poor child! If such were her hopes, I sorely feared me they would prove very idle.

Of my trial I should say but little did not the exigencies of my story render it necessary to say much. Even now, across the gap of years, my gorge rises at the mockery which, in the King's name, those gentlemen made of justice. I can allow for the troubled conditions of the times, and I can realize how in cases of civil disturbances and rebellion it may be expedient to deal summarily with traitors, yet not all the allowances that I can think of would suffice to condone the methods of that tribunal.

The trial was conducted in private by the Keeper of the Seals - a lean, wizened individual, with an air as musty and dry as that of the parchments among which he had spent his days. He was supported by six judges, and on his right sat the King's Commissioner, Monsieur de Chatellerault - the bruised condition of whose countenance still advertised the fact that we had met but yesterday.

Upon being asked my name and place of abode, I created some commotion by answering boldly "I am the Sieur Marcel de Saint-Pol, Marquis of Bardelys, of Bardelys in Picardy."The President - that is to say, the Keeper of the Seals - turned inquiringly to Chatellerault. The Count, however, did no more than smile and point to something written on a paper that lay spread upon the table. The President nodded.

"Monsieur Rene de Lesperon," said he, "the Court may perhaps not be able to discriminate whether this statement of yours is a deliberate attempt to misguide or frustrate the ends of justice, or whether, either in consequence of your wounds or as a visitation of God for your treason, you are the victim of a deplorable hallucination. But the Court wishes you to understand that it is satisfied of your identity. The papers found upon your person at the time of your arrest, besides other evidence in our power, remove all possibility of doubt in that connection. Therefore, in your own interests, we implore you to abandon these false statements, if so be that you are master of your wits. Your only hope of saving your head must lie in your truthfully answering our questions, and even then, Monsieur de Lesperon, the hope that we hold out to you is so slight as to be no hope at all."There was a pause, during which the other judges nodded their heads in sage approval of their President's words. For myself, I kept silent, perceiving how little it could avail me to continue to protest, and awaited his next question.

"You were arrested, monsieur, at the Chateau de Lavedan two nights ago by a company of dragoons under the command of Captain de Castelroux. Is that so?""It is so, monsieur."

"And at the time of your arrest, upon being apprehended as Rene de Lesperon, you offered no repudiation of the identity; on the contrary, when Monsieur de Castelroux called for Monsieur de Lesperon, you stepped forward and acknowledged that you were he.""Pardon, monsieur. What I acknowledged was that I was known by that name."The President chuckled evilly, and his satellites smiled in polite reflection of his mood.

"This acute differentiating is peculiar, Monsieur de Lesperon, to persons of unsound mental condition," said he. "I am afraid that it will serve little purpose. A man is generally known by his name, is he not?" I did not answer him. "Shall we call Monsieur de Castelroux to confirm what I have said?""It is not necessary. Since you allow that I may have said I was known by the name, but refuse to recognize the distinction between that and a statement that 'Lesperon' is my name, it would serve no purpose to summon the Captain."The President nodded, and with that the point was dismissed, and he proceeded as calmly as though there never had been any question of my identity.

"You are charged, Monsieur de Lesperon, with high treason in its most virulent and malignant form. You are accused of having borne arms against Ibis Majesty. Have you anything to say?""I have to say that it is false, monsieur; that His Majesty has no more faithful or loving subject than am I."The President shrugged his shoulders, and a shade of annoyance crossed his face.

同类推荐
  • 摩醯首罗天法要

    摩醯首罗天法要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Crotchet Castle

    Crotchet Castle

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 继世纪闻

    继世纪闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说诸德福田经

    佛说诸德福田经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 清异录

    清异录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • Boy Scouts in Mexico

    Boy Scouts in Mexico

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大清往事之升官记

    大清往事之升官记

    大清嘉庆年间,胶东。破落秀才刘百润家道中落、一贫如洗。霉运当头时,差点投河自尽。偶遇一算命先生,却批他有二十七年官运亨通。刘百润半信半疑,却不料自此之后,他阴差阳错混入官场,历任县衙四等书吏、三等书吏、吏首、县丞、小县县令、大县县令、府同知、户部员外郎、户部郎中、知府、道台、按察使、布政使、巡抚、吏部侍郎、吏部尚书、军机大臣。二十七年间他有如神助,飞黄腾达。即便偶遇挫折,也总有贵人相助,总能逢凶化吉。在官场混迹二十多年,刘百润看尽官场百态,阅尽世间冷暖。。。。。。。然往事如烟过,到头来,也只能是好似食尽鸟投林,落了片白茫茫大地真干净。富贵贫病,亦不过是一个轮回。作者群号:178810462
  • Hippolytus

    Hippolytus

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 农民工走向人生巅峰

    农民工走向人生巅峰

    一个不好好学习的专科生,前几年的不成熟,在外部世界的影响下,走向人生巅峰。
  • 我的穿越有点偏

    我的穿越有点偏

    贺小九赶上了穿越的大潮,一朝穿越进仙界世家,出世即王者,被爹娘和哥哥们宠上天,但穿越成六岁小屁孩是怎么回事?六岁就六岁,但身为仙家不会仙法又怎么回事?不会仙法就算了,语言还不通怎么回事?别人讲话,她耳中只有阿巴阿巴。好不容易熟悉了这个设定,她猛然发现,自己是小说中一个打酱油的女配,行行行,戏份走完,继续过自己的米虫生活。但你个反派老是缠着我干啥?我我我该退场了。
  • 绝品娘亲天才宝宝

    绝品娘亲天才宝宝

    她,21世纪的王牌特工!一朝被害魂穿异世!废材强势崛起,盛世风华惊艳众生!上官长风神界第一美男,他无情,残忍,嗜血,而且不近女色,逆天洁癖!可惜被人陷害被贬凡间,却恰巧遇到夏晴,可没有想到这女子竟然如此大胆,竟然趁自己晕迷不清之时施暴于己,难道她不知道他视女人如衣物,凡是接近他一米之内的女子,全部暴毙身亡,死相恐怖……他,东阳天宇妖魔之子,被誉为妖界四大美男之首。温文尔雅且风度翩翩,万年前在她遁入轮回之时,不惜自封力量,坠入轮回只为找寻她的踪影。寻寻觅觅万年之久,只为与她再续前缘!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 贴身保姆

    贴身保姆

    堂堂魁梧男儿,武术奇才,居然阴差阳错地成了一位家庭保姆。贴身照料衣食住行,贴心慰藉情感空虚。妩媚瑰丽的大小姐,冷艳窈窕的女警,绝色多情的校花……看他如何纵横情场商场和江湖战场,征服黑白两道,大显风流本色,都市激情等着你来体验。
  • 了斋之

    了斋之

    了斋之,不去乐。鸡犬过霜桥,一路梅花竹叶;(对)藩篱围木屋,半院菊饮兰香。这是了斋系列,因为都是了斋之,什么什么,所以就是这样了。
  • 岁月史书:忘川

    岁月史书:忘川

    岁月史书使者秋黎一直都有一段被封存的记忆,当她带着落宸风经历情劫的时候,怎么也没想到,这竟是她消失前最后能给他的东西。
  • 网游之内测玩家

    网游之内测玩家

    五年之前,顶尖的电竞选手陷入沉睡,电竞行业受到巨大打击。五年后,他收到了一封来自天神的邀请。进入这场棋局,便已经脱离不出了,这是人类与人工智能的博弈。