登陆注册
38720400000056

第56章

SWORDS!

La Fosse led the way with me, his arm through mine, swearing that he would be my second. He had such a stomach for a fight, had this irresponsible, irrepressible rhymester, that it mounted to the heights of passion with him, and when I mentioned, in answer to a hint dropped in connection with the edict, that I had the King's sanction for this combat, he was nearly mad with joy.

"Blood of La Fosse!" was his oath. "The honour to stand by you shall be mine, my Bardelys! You owe it me, for am I not in part to blame for all this ado? Nay, you'll not deny me. That gentleman yonder, with the wild-cat moustaches and a name like a Gascon oath - that cousin of Mironsac's, I mean - has the flair of a fight in his nostrils, and a craving to be in it. But you'll grant me the honour, will you not? Pardieu! It will earn me a place in history.""Or the graveyard," quoth I, by way of cooling his ardour.

"Peste! What an augury!" Then, with a laugh: "But," he added, indicating Saint-Eustache, "that long, lean saint - I forget of what he is patron - hardly wears a murderous air."To win peace from him, I promised that he should stand by me. But the favour lost much of its value in his eyes when presently I added that I did not wish the seconds to engage, since the matter was of so very personal a character.

Mironsac and Castelroux, assisted by Saint-Eustache, closed the heavy portecochere, and so shut us in from the observation of passers-by. The clanging of those gates brought the landlord and a couple of his knaves, and we were subjected to the prayers and intercessions, to the stormings and ravings that are ever the prelude of a stable-yard fight, but which invariably end, as these ended, in the landlord's withdrawal to run for help to the nearest corps-de-garde.

"Now, my myrmillones," cried La Fosse in bloodthirsty jubilation, "to work before the host returns.""Po' Cap de Diou!" growled Castelroux, "is this a time for jests, master joker?""Jests?" I heard him retorting, as he assisted me to doff my doublet.

"Do I jest? Diable! you Gascons are a slow-witted folk! I have a taste for allegory, my friend, but that never yet was accounted so low a thing as jesting."At last we were ready, and I shifted the whole of my attention to the short, powerful figure of Chatellerault as he advanced upon me, stripped to the waist, his face set and his eyes full of stern resolve. Despite his low stature, and the breadth of frame which argue sluggish motion, there was something very formidable about the Count. His bared arms were great masses of muscular flesh, and if his wrist were but half as supple as it looked powerful, that alone should render him a dangerous antagonist.

Yet I had no qualm of fear, no doubt, even, touching the issue. Not that I was an habitual ferrailleur. As I have indicated, I had fought but one man in all my life. Nor yet am I of those who are said to know no fear under any circumstances. Such men are not truly brave; they are stupid and unimaginative, in proof of which Iwill advance the fact that you may incite a timid man to deeds of reckless valour by drugging him with wine. But this is by the way.

It may be that the very regular fencing practice that in Paris I was wont to take may so have ordered my mind that the fact of meeting unbaited steel had little power to move me.

Be that as it may, I engaged the Count without a tremor either of the flesh or of the spirit. I was resolved to wait and let him open the play, that I might have an opportunity of measuring his power and seeing how best I might dispose of him. I was determined to do him no hurt, and to leave him, as I had sworn, to the headsman; and so, either by pressure or by seizure, it was my aim to disarm him.

But on his side also he entered upon the duel with all caution and wariness. From his rage I had hoped for a wild, angry rush that should afford me an easy opportunity of gaining my ends with him.

Not so, however. Now that he came with steel to defend his life and to seek mine, he appeared to have realized the importance of having keen wits to guide his hand; and so he put his anger from him, and emerged calm and determined from his whilom disorder.

Some preliminary passes we made from the first engagement in the lines of tierce, each playing warily for an opening, yet neither of us giving ground or betraying haste or excitement. Now his blade slithered on mine with a ceaseless tremor; his eyes watched mine from under lowering brows, and with knees bent he crouched like a cat ****** ready for a spring. Then it came. Sudden as lightning was his disengage; he darted under my guard, then over it, then back and under it again, and stretching out in the lunge - his double-feint completed - he straightened his arm to drive home the botte.

But with a flying point I cleared his blade out of the line of my body. There had been two sharp tinkles of our meeting swords, and now Chatellerault stood at his fullest stretch, the half of his steel past and behind me, for just a fraction of time completely at my mercy. Yet I was content to stand, and never move my blade from his until he had recovered and we were back in our first position once again.

I heard the deep bass of Castelroux's "Mordioux!" the sharp gasp of fear from Saint-Eustache, who already in imagination beheld his friend stretched lifeless on the ground, and the cry of mortification from La Fosse as the Count recovered. But I heeded these things little. As I have said, to kill the Count was not my object. It had been wise, perhaps, in Chatellerault to have appreciated that fact; but he did not. From the manner in which he now proceeded to press me, I was assured that he set his having recovered guard to slowness on my part, never thinking of the speed that had been necessary to win myself such an opening as I had obtained.

同类推荐
热门推荐
  • 抱歉,因为你还不够村上春树

    抱歉,因为你还不够村上春树

    在青春男女读者群中,村上春树这个日本作家实在是太风行太具有诱惑力了,以至于可以变成时下青春男女分手的理由。且看以下经典对话:“你还不懂吗?因为你不够村上春树”。
  • 隐世传无常

    隐世传无常

    尘封万载,无人知晓。深处宇宙一角的异世界,没有人能用基本的语言去定义它的存在。也没有人,能以次元一词去衡量它的维度。总之,这样一个充满梦与幻的世界,已经悄然诞生几万载。。。。。
  • 猎人之回档

    猎人之回档

    库洛洛:与其死在我手上,不如让她为我死。既成全她这一份情,也……我们蜘蛛网,千丝万缕,百密无一疏,绝不能有漏洞!西索:嗯哼~这段时间这么无聊,就养个宠物消遣消遣~若是宠物无趣了……哦哈哈哈……那就没有生存的意义西索满脸疯狂,整个身子激动的扭曲一团。看着自己手中的A字牌,神情兴奋的不能自己。伊尔迷:卡兹卡兹……小杰握着某人的手:我绝对绝对会保护你!不管你变成什么样!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 分文

    分文

    听一首熟悉的歌,想起那个时候的故事,如花开,如花落。想起那一季节所有美丽的相遇,奇妙而淡然。。。。。。
  • 末世之直播系统

    末世之直播系统

    顾泽在得知自己喜提绿帽后,怒吼一声“贼老天!!!!”也许是老天“同情”顾泽,将顾泽送去了遥远的白星(丧尸化),顺便送了个直播系统,(作者:亲,记得好评哦)
  • 有意思的生活

    有意思的生活

    我们于日用必需的东西以外,还要有一点无用的游戏与享乐,生活才觉得有意思。本书精选76篇收录于《雨天的书》、《知堂文集》、《看云集》、《谈龙集》、《瓜豆集》、《木片集》等周作人知名文集内的散文、随笔,均是周作人日常生活中的所见所闻与喜怒哀乐。看花,听雨,闻香,喝不求解渴的酒,吃不求饱的点心……都是生活上必要且有意思的。苦茶苦竹、谈龙谈虎、看云看雨三辑内容看下来,让人更了解周作人生平的那些有趣的时光。
  • (林语堂全集6)朱门

    (林语堂全集6)朱门

    小说以名门闺秀、师范学院女生杜柔安和上海《新公报》驻西安记者李飞的恋爱经历为主要线索,在二十世纪三十年代初中国西北部的社会背景中,表现了善与恶的冲突、正义与非正义的较量。李飞是个热爱生活、勇于进取的热血青年;杜柔安也是个很有主见、敢作敢为的女大学生。在战火连天的动荡岁月,身怀六甲的杜柔安,千里迢迢赶到兰州去营救李飞,在经历战争和苦难的磨砺后,有情人终成眷属。
  • 双星时代之铭文

    双星时代之铭文

    地球文明遭遇冰河期,面临发展困境。人工智能得以基于蚂蚁的生存智慧进行完善和发展。在了解了人类和蚂蚁的特长后,经过沟通与成长,人工智能提出了“利用月球”的应对方案。方案基于“月球始终有一面正对地球”这一特点,建设“反光镜”工程。通过调整反光镜角度对地球进行能量补充,同时可以调整局部能量,分析控制地球的气候变化。未来,月球还将成为大型的射电望远镜,帮助我们探索宇宙。从此,地球文明将从单核模式进入“双星时代”,人类将和人工智能一起,在宇宙中继续前行。
  • 异宇宙传承

    异宇宙传承

    “领袖,你要看看这个”,“什么?”“科学家发现这些怪兽好像是被饲养的”“谁”他们自称塔尔文明。